| (Stadium announcement) Please stand up for the national anthem of Kenya. | Пожалуйста, встаньте. Исполняется национальный гимн Кении. |
| The point is, William Henry Harrison would have wanted this land preserved as a national park. | Суть в том, что Уильям Генри Харрисон хотел бы, чтобы эта земля была сохранена как национальный парк. |
| They have a philosophic belief that national sovereignty is not important. | Они философски рассуждают, что национальный суверенитет не важен. |
| On the phone, you said this concerned national security. | По телефону вы сказали, что это угрожает национальный безопасности. |
| Those workshops strengthened the capacity of 1,141 national experts. | В ходе этих практикумов прошли подготовку 1141 национальный эксперт. |
| Lastly, an annual national report on human rights is regularly issued. | И наконец, регулярно публикуется ежегодный национальный доклад по вопросам прав человека. |
| Chile passed its national action plan in August 2009. | Чили приняла свой национальный план действий в августе 2009 года. |
| The Guinea-Bissau national Peacebuilding Fund secretariat, which is provisionally hosted by UNOGBIS, was established in early December 2008. | В начале декабря 2008 года был учрежден национальный секретариат Фонда миростроительства Гвинеи-Бисау, принимающей стороной которого первоначально являлось ЮНОГБИС. |
| Data transfer between the local and national levels; | с. передача данных с местного на национальный уровень, и наоборот; |
| Kazakhstan had developed a national action plan and upgraded a monitoring station with help and support from the EMEP Chemical Coordinating Centre. | Казахстан разработал национальный план действий и модернизировал станцию мониторинга с помощью и при поддержке Координационного химического центра ЕМЕП. |
| NPOs should bring to bear in the job national experience and knowledge of local culture, language traditions and institutions . | НСС должны использовать в своей работе национальный опыт и знание местной культуры, языка, традиций и организаций». |
| A national plan is being developed. | В настоящее время разрабатывается соответствующий национальный план. |
| It was seeking resources to improve its detention infrastructure and to rehabilitate torture victims and was developing a national torture prevention mechanism. | Страна стремится изыскивать ресурсы для улучшения своей пенитенциарной структуры и реабилитации жертв пыток и разрабатывает национальный механизм предотвращения пыток. |
| The national action plan submitted by each developing country Party shall be reviewed by the CMP. | Национальный план действий, представленный каждой Стороной, являющейся развивающейся страной, рассматривается КС/СС. |
| Each national schedule may also include details of the policies and measures that underpin a Party's economy-wide quantified emission limitation or reduction commitment. | Каждый национальный график может также включать подробные сведения о политике и мерах, которые подкрепляют обязательство конкретной Стороны по ограничению или сокращению выбросов в масштабе экономики в целомЗ. |
| An effective national mechanism has been developed in Belarus for combating trafficking in human beings. | В Беларуси сформирован эффективный национальный механизм борьбы с торговлей людьми. |
| In certain years almost 50 per cent of the drugs of the national essential drug list were not available. | В некоторые годы нельзя было получить почти 50% медикаментов, входящих в основной национальный перечень. |
| It was expected that self-government would take effect on 21 June 2009, Greenland's national holiday. | Ожидается, что самоуправление будет введено в Гренландии в ее национальный праздник 21 июня 2009 года. |
| A national committee coordinated all efforts to combat human trafficking in conjunction with local bodies. | Национальный комитет координировал все усилия по борьбе с торговлей людьми совместно с местными органами власти. |
| The national prevention mechanism was composed of parliamentary advocates and Human Rights Centre officials. | Национальный механизм по предупреждению пыток имеет в своем составе парламентских защитников и сотрудников Центра по правам человека. |
| The NLD publicly dismissed the national referendum on the draft Constitution stating that it had not been inclusive and that it was unclear. | НЛД публично осудила национальный референдум по проекту Конституции, заявив, что он не носил всеобъемлющего характера и не являлся транспарентным. |
| The Government introduces law bills and other acts in the Croatian Parliament, and proposes the national budget and the annual financial statement. | Правительство вносит на рассмотрение хорватского парламента проекты законодательных и других актов, национальный бюджет и ежегодную финансовую отчетность. |
| The national income of Indonesia showed an increasing trend during the period 2004-2007. | В 2004-2007 годах национальный доход Индонезии демонстрировал положительную динамику. |
| Continue to advance in the implementation of the national mechanism for visits to places of detention. | Продолжать внедрять национальный механизм обеспечения посещения мест содержания под стражей. |
| Tajikistan still lacks a comprehensive national plan addressing mental health. | В Таджикистане по-прежнему отсутствует комплексный национальный план по проблемам психического здоровья. |