| This national ordinance may be cited as the National Ordinance implementing the Convention against Torture. | Настоящий национальный указ может именоваться как Национальный указ, вводящий в действие Конвенцию против пыток. |
| National instruments were used in orchestration of the ballet, which give it a national tint. | В оркестровке балета использовались народные инструменты, что придавало ему национальный колорит. |
| At the 2010 National Championships, Davis and White won their second national title. | На национальном чемпионате 2010 года Дэвис и Уайт выиграли свой второй национальный титул. |
| Because its remote location and entry control, Yushan National Park is not among the most visited national parks in Taiwan. | Из-за своей удаленности и сложности доступа, национальный парк Юйшань не входит в число самых посещаемых национальных парков на Тайване. |
| It is the centrepiece of Triglav National Park, Slovenia's only national park. | Triglav) - единственный национальный парк Словении. |
| The National Institute for Women monitored implementation of the relevant national laws and regulations, and of international women's rights instruments. | Национальный институт женщин контролирует соблюдение соответствующих национальных законов и постановлений, а также международных документов о правах женщин. |
| Great Sandy National Park is a coastal national park in the Fraser Coast Region, Queensland, Australia. | Грейт-Сэнди (англ. Great Sandy National Park, «Большой Песчаный») - прибрежный национальный парк, расположенный в регионе Саншайн-Кост, штат Квинсленд, Австралия. |
| A national committee established and coordinated through the Ministry of National Planning and Economic Policy promotes and supervises its activities. | Национальный комитет, созданный в рамках министерства по вопросам планирования и экономической политики и координируемый этим министерством, оказывает содействие и осуществляет контроль за проводимыми мероприятиями. |
| The Sovereign National Conference (CNS), organized in 1993, succeeded in establishing national consensus. | В 1993 году была успешно проведена Суверенная национальная конференция, на которой был достигнут национальный консенсус. |
| The National Authority shall serve as the national focal point for liaison with the Organization and with other States Parties. | Национальный орган выступает в качестве национального координационного центра для связи с Организацией и с другими государствами-участниками. |
| The National Mortgage Bank provides financing for the national projects implemented by the Ministry. | Национальный ипотечный банк финансирует реализуемые министерством национальные проекты. |
| A high-level National Committee established to coordinate commemorative celebrations on a national scale has been active throughout the year. | Национальный комитет высокого уровня, учрежденный для координации юбилейных мероприятий на национальном уровне, активно работал в течение всего года. |
| Thirdly, it is intended to maintain the National Committee on a permanent basis as a national coordinating body on family issues. | В-третьих, как предполагается, национальный комитет получит постоянный статус в качестве национального координационного органа по вопросам семьи. |
| The Brazilian National Plan sets the principles and strategies for our national policy in this domain, defining areas of responsibility of the various Ministries. | Бразильский национальный план излагает принципы и стратегические направления нашей национальной политики в этой области, определяя сферы ответственности для различных министерств. |
| National programmes of action should not involve Governments alone but should stimulate a national process that would mobilize all sectors of society. | Национальные программы действий не должны предусматривать усилия одних правительств, а должны стимулировать национальный процесс мобилизации всех слоев общества. |
| These two units were supplemented by the National Aid Council, a permanent national body dealing with emergency situations. | Помимо этих двух центров в стране существует Национальный совет спасения, являющийся постоянно действующим национальным органом по чрезвычайным ситуациям. |
| The National Women's Consultative Council provided a means of communication between the Government and members of national women's organizations. | Национальный консультативный женский совет обеспечивает связь между правительством и членами национальных женских организаций. |
| The Confederation also subsidizes the universities through the Swiss National Scientific Research Fund, which finances national research programmes. | Кроме того, Конфедерация вносит вклад в субсидирование университетов через Швейцарский национальный фонд научных исследований, финансирующий национальные исследовательские программы. |
| National machineries have to be embedded in the national context in order to be sustainable. | Чтобы быть устойчивыми, национальные механизмы должны быть вписаны в национальный контекст. |
| In 1995 the National Energy Plan (1991-2000) was revised, taking into account national targets from emissions in energy production. | В 1995 году национальный план в области энергетики (1991-2000 годы) был пересмотрен с учетом национальных целевых показателей по выбросам при производстве энергии. |
| The National Action Plan has been incorporated into a national development plan, social policies and a sectorial programme. | Национальный план действий включен в национальный план развития, социальную политику и секторальную программу. |
| The Committee suggests that the State party adopt a comprehensive national policy on children as well as a National Plan of Action. | Комитет предлагает государству-участнику разработать всеобъемлющую общенациональную стратегию в интересах детей, а также национальный план действий. |
| National action plans were often elaborated in a nationwide dialogue and reflect the national context. | Зачастую национальные планы действий разрабатывались на основе общенационального диалога и поэтому отражают национальный контекст. |
| With OPCW secretariat assistance, the National Authority of Ukraine will hold a national training course for representatives of the chemical industry. | При содействии секретариата ОЗХО Национальный орган Украины проведет национальные учебные курсы для представителей химической промышленности. |
| There was also the national project duly agreed at the National Sovereign Conference (CNS). | Существовал также национальный проект, должным образом согласованный с Суверенной национальной конференцией (СНК). |