A national committee was established to draft the report. |
Был создан национальный комитет по подготовке доклада. |
A national plan on disabilities was introduced. |
Был подготовлен национальный план по вопросам инвалидности. |
JS1 recommended that Tajikistan develop an effective national follow-up mechanism on the implementation of views and recommendations of the treaty bodies. |
В СП1 Таджикистану рекомендовано разработать эффективный национальный механизм последующих мер по реализации мнений/соображений и рекомендаций договорных органов. |
In 2010, CEDAW also recommended that Uganda expeditiously strengthen its national gender machinery. |
В 2010 году КЛДЖ также рекомендовал Уганде как можно скорее укрепить свой национальный гендерный механизм. |
The Observatory recommended creating a national plan to prevent and tackle violence against women, in collaboration with NGOs. |
Наблюдательный совет рекомендовал при участии НПО разработать национальный план предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин. |
The Venezuelan Observatory for Women's Rights recommended drawing up a national employment plan. |
Наблюдательный совет рекомендовал подготовить национальный план действий в сфере занятости. |
There was a need for a national heritage act that incorporates all types of heritage and its transmission. |
Следует принять национальный закон о наследовании, который будет регулировать все виды наследства и порядок его передачи. |
Burundi reported that the national plan adopts an inclusive and comprehensive approach to implementation, monitoring and evaluation. |
Бурунди сообщило, что национальный план реализует инклюзивный и комплексный подход к осуществлению, мониторингу и оценке. |
Until 2006, there was no requirement for States Parties to nominate a national contact point for dealing with the CBMs. |
До 2006 года от государств-участников не требовалось назначать национальный контактный пункт по МД. |
Since that decision, as of September 2011 75 States Parties had nominated a national contact point. |
За период после принятия этого решения, по состоянию на сентябрь 2011 года, национальный контактный пункт назначили 75 государств-участников. |
It had also created a national fund for the promotion of their rights. |
Наряду с этим был создан национальный фонд для поощрения их прав. |
Since national sovereignty was one of the principles of the Charter, the proposed amendment was redundant. |
Если учесть, что национальный суверенитет является одним из принципов Устава, то предлагаемая поправка представляется излишней. |
During two regular sessions, the new national legislature had discussed important, sensitive issues relevant to human rights. |
В течение двух очередных сессий новый национальный парламент обсуждал важные сложные вопросы, касающиеся прав человека. |
Her Government had established a national committee consisting of the representatives of relevant ministries, cooperatives and other stakeholders in preparation for its observance. |
В рамках подготовки к его проведению правительство Монголии создало национальный комитет в составе представителей соответствующих министерств, кооперативов и других заинтересованных сторон. |
It should not be invoked where a national court had already stated its intention to prosecute. |
Юрисдикцию не следует применять, если национальный суд уже заявил о своем намерении осуществлять судебное преследование. |
It noted that the national report had been the result of broad consultations. |
Он отметил, что национальный доклад явился итогом широких консультаций. |
Many delegations commended Andorra for its national report, its presentation and its high-level participation in the review. |
Многие делегации дали Андорре высокую оценку за ее национальный доклад, выступление и высокий уровень участников обзора. |
A national plan for the integration of children with disabilities in the public schools had been adopted in early 2000. |
В начале 2000 года был принят национальный план по интеграции детей-инвалидов в государственных школах. |
The Czech Republic expressed its appreciation for Austria's national report. |
Чешская Республика выразила Австрии признательность за ее национальный доклад. |
The Government in Cabinet had also adopted a national legal-aid project which was extended to the local courts level. |
На заседании кабинета министров правительство также приняло национальный проект по оказанию юридической помощи, действие которого было распространено на уровень местных судов. |
The delegation indicated that the issue of abortion was still a highly controversial one, on which national consensus had not yet been reached. |
Делегация отметила, что вопрос об абортах по-прежнему вызывает немало разногласий и национальный консенсус пока не достигнут. |
Greece stressed that its national UPR report was drafted in close cooperation with competent ministries. |
Греция подчеркнула, что ее национальный доклад для УПО был подготовлен в тесном сотрудничестве с компетентными министерствами. |
Argentina welcomed the information included in the national report, notably that relating to the measures taken on gender equality. |
Аргентина приветствовала информацию, включенную в национальный доклад, в частности касающуюся мер по обеспечению гендерного равенства. |
A number of countries thanked Hungary for preparing a comprehensive national report involving a wide spectrum of Government departments, experts and civil society stakeholders. |
Ряд стран благодарили Венгрию за исчерпывающий национальный доклад, в подготовке которого участвовал широкий круг правительственных ведомств, специалистов и заинтересованных субъектов гражданского общества. |
Medication for medical abortions were registered in 2000 on the national list for essential medicines. |
Препараты для производства медикаментозных абортов были включены в 2000 году в национальный список основных лекарственных средств. |