Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The Czech Republic thanked Armenia for its national report and its answers to advance questions. Чешская Республика выразила Армении признательность за национальный доклад и ответы на заранее подготовленные вопросы.
The impact of the Global Fund on national capacity to control the three diseases was especially relevant to the context of Goal 8. Воздействие Глобального фонда на национальный потенциал в деле борьбы с упомянутыми тремя заболеваниями является особенно важным в свете цели 8.
Source: national development plan or other strategy document (such as poverty reduction strategy paper). Источник: национальный план развития или иной стратегический документ (напр. стратегия о сокращении нищеты).
The project strengthens national capacity, building tools to increase capacity of constituents regarding law-making and policy design, as well as strengthening implementation. Проект призван укрепить национальный потенциал, создать инструменты для расширения имеющихся возможностей субъектов в области правотворчества и разработки политики, а также более эффективного применения законодательства.
In its submission, Mexico reported that its national centre for HIV/AIDS prevention and control gave financial support to non-governmental organizations representing vulnerable populations. В своем представлении Мексика сообщила, что национальный центр профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа оказывает финансовую поддержку неправительственным организациям, представляющим уязвимые группы населения.
An independent and impartial national institution could play a crucial role in clarifying the fate of missing persons. Ключевую роль в выяснении судьбы пропавших без вести лиц способен играть независимый и беспристрастный национальный орган.
SRI recommended the implementation of a national plan against gender violence. В СП 1 рекомендовалось разработать национальный план противодействия гендерному насилию.
A national CEDAW committee is putting in place necessary measures to effectively implement the CEDAW. Национальный комитет по КЛДЖ разрабатывает меры, необходимые для эффективного претворения в жизнь этой конвенции.
BICE also called for a national Child Protection Code. МКБПД призвало также выработать национальный кодекс защиты детей.
The national council of persons with disabilities was established to monitor the implementation of different programs for the promotion of the rights of PWDs. Для осуществления контроля за выполнением различных программ поощрения прав ЛОВ был создан Национальный совет по делам инвалидов.
A national mechanism to monitor implementation at State and local levels should be established. Следует создать национальный механизм контроля за осуществлением этих положений на государственном и местном уровнях.
JS2 recommended that Armenia develop a national mechanism as a tool to eliminate discrimination against women. В СП2 рекомендовалось, чтобы Армения разработала национальный механизм в качестве средства ликвидации дискриминации в отношении женщин.
He called on States to increase national capacity to address extreme poverty and on international financial organizations to support them in that task. Оратор призывает государства наращивать национальный потенциал для решения проблем крайней нищеты, а международные финансовые организации - оказать им содействие в решении этой задачи.
It had also launched a national strategic plan to combat trafficking in persons that identified strategic goals and the associated programme areas requiring support. Она также ввела в действие национальный стратегический план в целях борьбы с торговлей людьми, в котором определяются стратегические цели и связанные с ними программные области, требующие поддержки.
It had also updated its national action plan for implementing the resolution and was ready to share best practices. Она также обновила свой национальный план действий по осуществлению этой резолюции и готова поделиться передовыми методами работы в этой области.
Argentina reaffirmed its legitimate rights of national sovereignty over the territories in question. Аргентина подтверждает свои законные права на национальный суверенитет над рассматриваемыми территориями.
A national committee served as the focal point for the effective implementation of international humanitarian law in Malaysia. Национальный комитет выступает как координационный центр по эффективному осуществлению норм международного гуманитарного права в Малайзии.
Such national division, which had lasted more than 65, years should not be allowed to continue. Нельзя допустить, чтобы такой национальный раскол, длящийся уже более 65 лет, продолжался и впредь.
The national prevalence of underweight and stunting among children under 5 years is 32 per cent. Национальный показатель распространенности случаев пониженной массы тела и задержки в росте среди детей в возрасте до пяти лет составляет 32%.
It congratulated Norway for including information on human rights education in its national report. Они высоко оценили включение Норвегией в свой национальный доклад информации о правозащитном образовании.
The Russian Federation noted that the national report demonstrated serious efforts by Albania in a number of areas. По мнению делегации Российской Федерации, национальный доклад демонстрирует серьезность усилий, прилагаемых Албанией в ряде областей.
A number of delegations commended Kazakhstan for its comprehensive national report. Рядом делегаций была выражена признательность Казахстану за его всеобъемлющий национальный доклад.
Madagascar endorses "education for all purposes" and has a national plan of action for its implementation. На Мадагаскаре поддерживается принцип "всестороннего образования" и принят национальный план действий по осуществлению этого принципа.
Draw up a national five-year plan for the promotion and advancement of human rights. Разработать национальный пятилетний план поощрения и развития прав человека.
However, since its inception, the national women's machinery has undergone a significant number of changes. Однако с момента своего создания национальный механизм по делам женщин претерпел ряд изменений.