| It is also stated that the national machinery faces limited financial and human resources. | Также заявляется, что этот национальный механизм испытывает дефицит финансовых и людских ресурсов. |
| Medicines for syndromic STD care are on the national list of essential drugs. | Список препаратов для синдромного лечения ИППП входит в национальный перечень основных лекарственных средств. |
| This national action plan covers full range of basic elements in the integration process, education, employment, health, housing. | Этот национальный план охватывает весь спектр основных составляющих процесса интеграции: образование, трудоустройство, здравоохранение и обеспечение жильем. |
| A broad national dialogue had been launched and a three-year sustainability program had led to positive growth in spite of the loss of resources. | Начался широкий национальный диалог, и проведение трехгодичной программы по укреплению стабильности привело к позитивному росту, несмотря на потерю ресурсов. |
| A national survey of the prevalence of violence against women was conducted by the HCP and the findings were widely disseminated. | ВПК провела национальный опрос о распространенности насилия в отношении женщин, и его результаты широко опубликованы. |
| A national survey was conducted by the Ministry of Health in partnership with WHO. | Министерство здравоохранения вместе с ВОЗ провело национальный опрос. |
| A follow-up national capacity-development workshop on METEP was also organized jointly with the Government of Azerbaijan in Baku in December 2013. | В декабре 2013 года в Баку правительством Азербайджана был также организован последующий национальный семинар по укреплению потенциала, посвященный МЕТЕП. |
| The national plan of action on this policy is currently being discussed by the committee. | Национальный план действий по реализации этой стратегии в настоящее время обсуждается в этом комитете. |
| For that reason it established a national bilingualism day, celebrated in February every year. | Доказательством тому служит отмечаемый ежегодно в феврале Национальный день двуязычия. |
| For 2013, the Agency prepared an individual national project which follows up the previous project. | На 2013 год Агентство подготовило индивидуальный национальный проект, который является продолжением ранее осуществленного проекта. |
| A national Roma council had also been introduced to represent the Roma community and build links with the Federal Government. | Также учрежден национальный совет по делам рома для представления общины рома и налаживания связей с федеральным правительством. |
| A new national plan was needed to combat racism and address issues such as anti-Semitism and Islamophobia. | Для борьбы с расизмом и решения таких проблем, как антисемитизм и исламофобия, необходим новый национальный план. |
| Workers from third countries must be resident in Luxembourg for five years before they obtained the right to a national minimum income. | Работники из третьих стран должны быть резидентами в Люксембурге в течение пяти лет, до того как они получат право на национальный минимальный доход. |
| Moreover, there was local and national consensus that the promotion of integration should target equal access to political, social and economic rights. | Кроме того, существует местный и национальный консенсус в отношении того, что содействие интеграции должно иметь целью равный доступ к осуществлению политических, социальных и экономических прав. |
| Afghanistan welcomed the comprehensive national report. | Афганистан с удовлетворением отметил всеобъемлющий национальный доклад. |
| The Minister of Justice and Minister for Ethnic Affairs of New Zealand, Judith Collins, presented the national report. | Национальный доклад представила Министр юстиции и по делам этнических групп Новой Зеландии Джудит Коллинз. |
| Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the major initiatives, particularly the national dialogue, aimed at promoting peace and reconciliation. | Венесуэла (Боливарианская Республика) особо отметила важные инициативы, особенно национальный диалог, направленные на поощрение мира и примирения. |
| The Government of Vanuatu had submitted its first national UPR report to the Human Rights Council in May 2009. | Правительство Вануату представило свой первый национальный доклад в рамках УПО Совету по правам человека в мае 2009 года. |
| The national Indirect Taxation Authority and other taxation authorities investigated cases relating to economic fraud, including identity-related offences. | Национальный орган по косвенному налогообложению и другие налоговые органы расследуют дела, связанные с экономическим мошенничеством, включая преступления с использованием личных данных. |
| It is important to establish a well-functioning national consultative mechanism with the authority and competence to reconcile and prioritize data demands. | Важно создать хорошо функционирующий национальный консультативный механизм, обладающий полномочиями и компетенцией согласовывать и устанавливать первоочередность потребностей в данных. |
| Such a national mechanism can vary from country to country. | Такой национальный механизм может различаться по странам. |
| Traditional macroeconomic indicators may also be seen as composite indicators, such as GDP or gross national product. | Традиционные макроэкономические показатели, такие как ВВП или валовой национальный продукт, могут также рассматриваться в качестве композитных индикаторов. |
| A national project is now under way in parallel with an international one. | Национальный проект осуществляется параллельно с международным проектом. |
| Senegal reported that it continues to implement its national action plan for landmine survivors and that an evaluation of that plan is currently underway. | Сенегал сообщил, что он продолжает осуществлять свой национальный план действий в интересах выживших жертв наземных мин и в настоящее время проходит оценка этого плана. |
| Diploma in national security and defence, Colegio Nacional de Defensa, 2008. | Диплом по теме "Национальная безопасность и оборона", Национальный институт обороны, 2008 год. |