They should respect national sovereignty and have terminal dates to prevent them from becoming repetitive and losing their corrective value. |
Они должны уважать национальный суверенитет и иметь сроки окончания действия, чтобы они не повторялись и не утратили свое корректирующее воздействие. |
Myanmar will be submitting its second national report to the universal periodic review working group in 2015. |
Свой второй национальный доклад Рабочей группе по универсальному периодическому обзору Мьянма представит в 2015 году. |
Nepal had adopted a zero tolerance policy on violence against women and established a special national fund for victims. |
Непал утвердил политику абсолютного неприятия насилия в отношении женщин и учредил специальный национальный фонд для пострадавших женщин. |
It had joined the Equal Futures Partnership and was implementing a national action plan to promote women's political participation. |
Хорватия присоединилась к Партнерству во имя равного будущего и осуществляет национальный план действий по содействию политическому участию женщин. |
Over the past five years, it had carried out a national plan for the eradication of gender-based violence following an intersectoral and multidisciplinary approach. |
В течение последних пяти лет в стране осуществляется национальный план по искоренению гендерного насилия с применением межсекторального и междисциплинарного подхода. |
While his Government supported action to combat terrorism, it insisted that human rights and national sovereignty should not be violated. |
Несмотря на то что правительство его страны поддерживает меры по борьбе с терроризмом, оно настаивает на том, что права человека и национальный суверенитет не должны нарушаться. |
At the policy level, adolescent-friendly HIV prevention services will be integrated into the new national strategic plan. |
На директивном уровне услуги для подростков по профилактике ВИЧ будут включены в новый национальный стратегический план. |
The South African Geographical Names Council held a national workshop to share and exchange experiences on geographical names in the region. |
Совет по географическим названиям Южной Африки провел национальный практикум для обмена информацией об идеях и опыте, связанных с географическими названиями в регионе. |
The national CEDAW committee has adopted necessary measures to effectively implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Национальный комитет по выполнению КЛДЖ принимает необходимые меры по эффективному выполнению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
The results it is hoped to obtain include the establishment of a water resources observatory and a national plan for overall management of water resources. |
В результате этой деятельности предполагается создать Обсерваторию по водным ресурсам и выработать Национальный план комплексного управления водными ресурсами. |
For instance, many countries are not willing to support international forms of taxation, as these are said to undermine national sovereignty. |
Например, многие страны не хотят поддерживать международное налогообложение, поскольку, по их мнению, оно подрывает национальный суверенитет. |
I am, therefore, pleased to forward to you the national voluntary presentation of Kenya (see annex). |
В этой связи я с удовлетворением препровождаю Вам добровольный национальный доклад Кении (см. приложение). |
A national multisectoral coordinating mechanism exists in 68 per cent of the parties (art. 5 (2) (a)). |
Национальный многосекторальный координационный механизм создан 68 процентами сторон (пункт 2 статьи 5). |
This national process must primarily involve oversight of development activities by parliament and greater engagement with civil society. |
Прежде всего необходимо, чтобы этот национальный процесс включал парламентский надзор за деятельностью в области развития и предполагал более широкое взаимодействие с гражданским обществом. |
If budget support is not applicable, using national systems is the minimum requirement. |
Если доноры не могут перечислять нецелевые средства в национальный бюджет, то они должны использовать национальные системы их распределения. |
Like all European Union member States, Belgium also has a national action plan for social inclusion and against poverty. |
Как и во всех других государствах - членах Европейского союза, в Бельгии также имеется национальный план действий в области социальной интеграции и борьбы против бедности. |
A national centre for the blind, which would provide services to approximately 16,400 blind and visually impaired people, would be built. |
Будет построен национальный центр для слепых, который предоставит услуги приблизительно 16400 слепым или людям с нарушением зрения. |
Development activities cannot stop or prevent conflict alone, but the work of UNDP and other organizations can support and encourage national conflict prevention capacities. |
Деятельность в области развития сама по себе не может остановить или предотвратить конфликт, но работа ПРООН и других организаций может поддержать национальный потенциал предотвращения конфликтов и способствовать его укреплению. |
There are strong national capacities in most developing countries. |
В большинстве развивающихся стран имеется мощный национальный потенциал. |
She also noted the need for policy measures to include forests resources in national economic accounting by aligning forest policy and agricultural policy. |
Она также отметила потребность в принятии политических мер по включению лесных ресурсов в национальный экономический учет путем проведения согласованной политики в области лесного и сельского хозяйства. |
The recommendation requests national monitoring of progress. |
Рекомендация предписывает осуществлять национальный мониторинг хода ее выполнения. |
Civil society organizations are best placed to undertake or contribute to that national monitoring by taking the real-life situations of individual residents into account. |
Наилучшим образом проводить такой национальный мониторинг или содействовать его проведению могут организации гражданского общества, учитывающие реальные жизненные ситуации отдельных людей. |
In Finland, a national action plan was developed to address alcohol abuse, as a contributing factor of such violence. |
В Финляндии был разработан национальный план действий по борьбе с алкоголизмом, способствующим такому насилию. |
A national framework could also encompass accountability mechanisms, provide a means of monitoring results and support adapting approaches, as necessary. |
Кроме того, национальный план действий может также охватывать механизмы подотчетности, предусматривать механизм мониторинга результатов и позволять, при необходимости, адаптировать подходы. |
The national plan of action to integrate gender perspectives in domestic legislation is expected to become part of this document. |
Предполагается, что Национальный план действий по интеграции гендерных принципов в национальное законодательство Туркменистана станет его частью. |