| They should respect national sovereignty and have terminal dates to prevent them from becoming repetitive and losing their corrective value. | Они должны уважать национальный суверенитет и иметь сроки окончания действия, чтобы они не повторялись и не утратили свое корректирующее воздействие. |
| Myanmar will be submitting its second national report to the universal periodic review working group in 2015. | Свой второй национальный доклад Рабочей группе по универсальному периодическому обзору Мьянма представит в 2015 году. |
| Nepal had adopted a zero tolerance policy on violence against women and established a special national fund for victims. | Непал утвердил политику абсолютного неприятия насилия в отношении женщин и учредил специальный национальный фонд для пострадавших женщин. |
| It had joined the Equal Futures Partnership and was implementing a national action plan to promote women's political participation. | Хорватия присоединилась к Партнерству во имя равного будущего и осуществляет национальный план действий по содействию политическому участию женщин. |
| Over the past five years, it had carried out a national plan for the eradication of gender-based violence following an intersectoral and multidisciplinary approach. | В течение последних пяти лет в стране осуществляется национальный план по искоренению гендерного насилия с применением межсекторального и междисциплинарного подхода. |
| While his Government supported action to combat terrorism, it insisted that human rights and national sovereignty should not be violated. | Несмотря на то что правительство его страны поддерживает меры по борьбе с терроризмом, оно настаивает на том, что права человека и национальный суверенитет не должны нарушаться. |
| At the policy level, adolescent-friendly HIV prevention services will be integrated into the new national strategic plan. | На директивном уровне услуги для подростков по профилактике ВИЧ будут включены в новый национальный стратегический план. |
| The South African Geographical Names Council held a national workshop to share and exchange experiences on geographical names in the region. | Совет по географическим названиям Южной Африки провел национальный практикум для обмена информацией об идеях и опыте, связанных с географическими названиями в регионе. |
| The national CEDAW committee has adopted necessary measures to effectively implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | Национальный комитет по выполнению КЛДЖ принимает необходимые меры по эффективному выполнению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
| The results it is hoped to obtain include the establishment of a water resources observatory and a national plan for overall management of water resources. | В результате этой деятельности предполагается создать Обсерваторию по водным ресурсам и выработать Национальный план комплексного управления водными ресурсами. |
| For instance, many countries are not willing to support international forms of taxation, as these are said to undermine national sovereignty. | Например, многие страны не хотят поддерживать международное налогообложение, поскольку, по их мнению, оно подрывает национальный суверенитет. |
| I am, therefore, pleased to forward to you the national voluntary presentation of Kenya (see annex). | В этой связи я с удовлетворением препровождаю Вам добровольный национальный доклад Кении (см. приложение). |
| A national multisectoral coordinating mechanism exists in 68 per cent of the parties (art. 5 (2) (a)). | Национальный многосекторальный координационный механизм создан 68 процентами сторон (пункт 2 статьи 5). |
| This national process must primarily involve oversight of development activities by parliament and greater engagement with civil society. | Прежде всего необходимо, чтобы этот национальный процесс включал парламентский надзор за деятельностью в области развития и предполагал более широкое взаимодействие с гражданским обществом. |
| If budget support is not applicable, using national systems is the minimum requirement. | Если доноры не могут перечислять нецелевые средства в национальный бюджет, то они должны использовать национальные системы их распределения. |
| Like all European Union member States, Belgium also has a national action plan for social inclusion and against poverty. | Как и во всех других государствах - членах Европейского союза, в Бельгии также имеется национальный план действий в области социальной интеграции и борьбы против бедности. |
| A national centre for the blind, which would provide services to approximately 16,400 blind and visually impaired people, would be built. | Будет построен национальный центр для слепых, который предоставит услуги приблизительно 16400 слепым или людям с нарушением зрения. |
| Development activities cannot stop or prevent conflict alone, but the work of UNDP and other organizations can support and encourage national conflict prevention capacities. | Деятельность в области развития сама по себе не может остановить или предотвратить конфликт, но работа ПРООН и других организаций может поддержать национальный потенциал предотвращения конфликтов и способствовать его укреплению. |
| There are strong national capacities in most developing countries. | В большинстве развивающихся стран имеется мощный национальный потенциал. |
| She also noted the need for policy measures to include forests resources in national economic accounting by aligning forest policy and agricultural policy. | Она также отметила потребность в принятии политических мер по включению лесных ресурсов в национальный экономический учет путем проведения согласованной политики в области лесного и сельского хозяйства. |
| The recommendation requests national monitoring of progress. | Рекомендация предписывает осуществлять национальный мониторинг хода ее выполнения. |
| Civil society organizations are best placed to undertake or contribute to that national monitoring by taking the real-life situations of individual residents into account. | Наилучшим образом проводить такой национальный мониторинг или содействовать его проведению могут организации гражданского общества, учитывающие реальные жизненные ситуации отдельных людей. |
| In Finland, a national action plan was developed to address alcohol abuse, as a contributing factor of such violence. | В Финляндии был разработан национальный план действий по борьбе с алкоголизмом, способствующим такому насилию. |
| A national framework could also encompass accountability mechanisms, provide a means of monitoring results and support adapting approaches, as necessary. | Кроме того, национальный план действий может также охватывать механизмы подотчетности, предусматривать механизм мониторинга результатов и позволять, при необходимости, адаптировать подходы. |
| The national plan of action to integrate gender perspectives in domestic legislation is expected to become part of this document. | Предполагается, что Национальный план действий по интеграции гендерных принципов в национальное законодательство Туркменистана станет его частью. |