A national information committee on women's and children's affairs has also been formed. |
Был также создан национальный комитет по информации о положении женщин и детей. |
Following the May 2002 special session on children, Belgium adopted a national plan of action for children. |
После проведения в мае 2002 года специальной сессии, посвященной детям, Бельгия приняла национальный план действий в интересах детей. |
Earlier this year, the State Committee elaborated a national action plan on children and submitted it to the Cabinet of Ministers. |
В этом году государственным комитетом был разработан национальный план действий в интересах детей и представлен кабинету министров. |
For that reason, we inaugurated in 2004 a national plan against drug addiction. |
Поэтому в 2004 году мы провозгласили национальный план борьбы с наркотической зависимостью. |
We have formulated a national poverty-reduction action plan together with our cooperating partners in civil society. |
Мы разработали национальный план сокращения масштабов нищеты вместе с нашими партнерами из гражданского общества. |
In about one third of the responding countries, a national implementation plan is currently in place. |
В примерно одной трети представивших ответы стран в настоящее время принят национальный план осуществления Стратегии. |
The Lebanese political forces must resume national dialogue leading to an agreement and to the restoration of the sovereignty of the State throughout its territory. |
Ливанские политические силы должны возобновить национальный диалог, который приведет к согласию и восстановлению суверенитета государства на всей его территории. |
In my country, we have established a national committee that involves all stakeholders in the implementation of the programme to combat HIV/AIDS. |
В моей стране мы учредили Национальный комитет, который объединяет все заинтересованные стороны для осуществления программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
We have already incorporated many of them into our national development plan. |
Мы уже включили многие из них в наш национальный план развития. |
A third event "Sustainable development national plan and replication of project results" was held on 5 December 2006 in Minsk. |
Третье мероприятие по теме "Национальный план устойчивого развития и тиражирование результатов проекта" состоялось 5 декабря 2006 года в Минске. |
A national council for tolerance and civil integration had been established to promote a spirit of religious tolerance. |
Для укоренения в обществе духа религиозной терпимости был создан Национальный совет по терпимости и гражданской интеграции. |
A national action plan for policies regarding the elderly was adopted in Sweden in 1998. |
В 1998 году в Швеции был принят национальный план действий в отношении политики, касающейся пожилых людей. |
The Cairo chapeau specifically recognizes national sovereignty in this regard. |
В Каирской программе особо признается национальный суверенитет в этих вопросах. |
In the field of education, the Ministry of Human Rights had drawn up a national plan. |
Что касается сферы образования, то министерство по правам человека разработало специальный национальный план. |
The Convention provides that, as regards the protection of industrial property, each contracting State must grant national treatment. |
Конвенция предусматривает, что в отношении защиты промышленной собственности каждое государство-участник должно предоставлять национальный режим. |
It would consolidate customary legal principles, while respecting the national sovereignty of States. |
Он будет укреплять обычные правовые принципы, уважая в то же время национальный суверенитет государств. |
The second was to acquire and put into orbit a national satellite of its own. |
Второе направление заключалось в том, чтобы приобрести и вывести на орбиту собственный национальный спутник. |
A national research plan for space technology applications is therefore needed. |
Поэтому назрела необходимость разработать национальный план исследований в области применения космической техники. |
Within the administration of Bolivia, a national council of social policies has been created, uniting six ministries in the social sectors. |
В администрации Боливии создан национальный совет по социальной политике, объединяющий шесть министерств в социальных секторах. |
The special session may wish to consider national experience in the development of such strategies, following any initiatives set forth by the Committee. |
Специальная сессия, возможно, пожелает рассмотреть национальный опыт разработки таких стратегий с учетом любых инициатив, выдвинутых Комитетом. |
The recent aggression and armed intervention of the Taliban have jeopardized the national sovereignty of Afghanistan. |
Недавняя агрессия и вооруженная интервенция со стороны «Талибана» поставили под угрозу национальный суверенитет Афганистана. |
A national committee made up of Government and community representatives would be made responsible for implementing the plan. |
Ответственность за осуществление этого плана возложена на национальный комитет в составе представителей правительства и общественности. |
The national council of women's organizations of Malaysia played a key role in achieving that objective. |
Ключевую роль в достижении этой цели играет Национальный совет женских организаций Малайзии. |
Likewise, whereas Greece's nominal gross national product is at least growing, Japan remains mired in deflation. |
К тому же, в то время как номинальный валовой национальный продукт Греции, по крайней мере, растёт, в Японии по-прежнему наблюдается дефляция. |
For example, his Government would soon present a national plan of action on human rights to Parliament. |
Например, правительство его страны вскоре представит в парламент национальный план действий в области прав человека. |