| A national office for HIV/AIDS was established in 2006 within the institute of public health of Serbia. | В 2006 году при институте государственного здравоохранения Сербии был создан национальный отдел по проблемам ВИЧ/СПИДа. |
| In 2001, it created a national AIDS coordination authority, with a broad-based multisectoral mandate, known as Presidential AIDS Council. | В 2001 году правительство учредило национальный координационный орган по борьбе со СПИДом с широким многосекторальным мандатом, известный как президентский совет по проблеме СПИДа. |
| The national plan to combat AIDS in Syria is based on the following foundations. | Национальный план борьбы со СПИДом в Сирии основан на следующих принципах. |
| A new national multisectoral response plan to HIV/AIDS for the period 2008-2011 was adopted in 2007. | В 2007 году был принят новый национальный многосекторный план по реагированию на ВИЧ/СПИД на период 2008 - 2011 годов. |
| In 2005, Andorra established a national plan centred chiefly on information and the prevention of HIV/AIDS among adolescents and young adults. | В 2005 году Андорра учредила национальный план, сосредоточенный, главным образом, на информировании подростков и взрослой молодежи о ВИЧ/СПИДе и их профилактике в указанной среде. |
| Domestically, we have implemented a national action plan to strengthen social cohesion, harmony and security. | На страновом уровне мы осуществляем национальный план действий по укреплению социального единства, гармонии и безопасности. |
| The national focal point on counter-terrorism was established in 2006 and inaugurated in February 2007. | В 2006 году был учрежден, а в феврале 2007 года приступил к работе национальный координационный центр по борьбе с терроризмом. |
| Zambia's initial national communication was completed and submitted to the UNFCCC in 2006. | Первоначальный национальный доклад Замбии был представлен в секретариат РКООНИК в 2006 году. |
| Is there a national epidemic preparedness and response plan? | Существует ли у вас национальный план готовности к эпидемиям и реагирования на них? |
| Also, the national SPC point will be informed. | Кроме того, уведомляется национальный ЕКП. |
| A Lithuanian national short-sea shipping information centre has been established and started operations in 2004. | В 2004 году был создан и начал функционировать литовский национальный центр информации о морских перевозках на короткие расстояния. |
| Since its origin, at the forty-sixth session in 1992, national and international emergency response capacity has been strengthened considerably. | Со времени его возникновения в ходе сорок шестой сессии, проходившей в 1992 году, национальный и международный потенциал реагирования на чрезвычайные ситуации существенно окреп. |
| Thirty-five years ago, on 4 September 1973, the Republic of Guinea-Bissau acceded to national sovereignty. | Тридцать пять лет тому назад, а именно 4 сентября 1973 года, Республика Гвинея-Бисау обрела национальный суверенитет. |
| Each party to the Convention is to publish a national report on the state of the environment every three to four years. | Каждая сторона Конвенции должна раз в три-четыре года публиковать национальный доклад о состоянии окружающей среды. |
| A national adviser was appointed within the United Nations country teams in Skopje and Belgrade. | Национальный советник был назначен в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций в Скопье и Белграде. |
| Subregional workshops were organized in India and Uganda and a national seminar on human rights indicators was held in Brazil in 2007. | В 2007 году были организованы субрегиональные рабочие совещания в Индии и Уганде и национальный семинар по показателям прав человека в Бразилии. |
| The national capacity to apply new technologies in conducting population censuses varies greatly among countries. | Национальный потенциал в области использования новых технологий при проведении переписей населения существенно различается по странам. |
| Countries that have not yet developed a national plan or strategy on ageing are encouraged to do so. | Странам, которые еще не разработали национальный план или стратегию по вопросам старения, рекомендуется сделать это. |
| For example, the Department of Finance is now applying this analysis to measures in the national budget. | Например, министерство финансов сейчас применяет методики этого анализа в отношении мер, включаемых в национальный бюджет. |
| In Burkina Faso, UNFPA provided technical and financial support for the convening of a national symposium on migration. | В Буркина-Фасо при технической и финансовой помощи ЮНФПА был проведен национальный симпозиум по проблеме миграции. |
| Strengthening the national capacity of developing countries to address the challenges of rapid urban growth is essential. | Необходимо укреплять национальный потенциал развивающихся стран, с тем чтобы они могли решать проблемы стремительного роста городов. |
| The amount of external funding required to complement Yemen's national contribution often has not kept pace with demands. | Объем внешнего финансирования, требуемого, чтобы дополнить йеменский национальный вклад, зачастую не поспевает за потребностями. |
| Based on the LMP, TMAC will implement a new national annual demining plan with the highly affected communities earmarked as priorities. | На основе ПММП ТЦПМД будет осуществлять новый национальный годичный план по разминированию в сильно затронутых общинах, выделенных в качестве приоритетных. |
| Such a national mechanism should consider how to ensure that the information provided is not used to produce any kind of classification or ranking. | Такой национальный механизм должен продумать пути обеспечения того, чтобы использование предоставляемой информации исключало любую категоризацию или ранжирование. |
| The judiciary keeps a national record of information concerning all offences that are tried, for each year. | Органы судебной власти ведут национальный реестр, в котором ежегодно фиксируется информация о всех преступлениях. |