Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
Tokelau's exclusive economic zone has been the most significant natural resource contributor to the national budget through the Forum Fisheries Agency. Исключительная экономическая зона Токелау обеспечивает за счет природных ресурсов наиболее значительные поступления в национальный бюджет посредством Агентства по рыболовству Форума.
Burden-sharing has three distinct aspects: national, regional and international. Распределение бремени имеет три четко различающихся аспекта: национальный, региональный и международный.
The follow-up mechanisms cover both the national and the regional levels. Механизмы последующей деятельности охватывают как национальный, так и региональный уровни.
It is also attempting to strengthen national capabilities for the conservation and sustainable utilization of existing genetic resource collections. Она также стремится укреплять национальный потенциал сохранения и устойчивого использования существующих коллекций генетических ресурсов.
First national workshop on Venezuelan family. Первый национальный практикум, посвященный венесуэльским семьям.
Reports are characterized by a comprehensive approach, reflecting both national and international dimensions of human rights. Эти доклады характеризуются комплексным подходом, они отражают как национальный, так и международный аспект прав человека.
The national dialogue proceeded through a process of popular participation that took democracy to isolated communities far from population centres. Национальный диалог разворачивается в рамках процесса широкого участия населения, в результате чего принципы демократии приживаются в самых изолированных общинах, далеко удаленных от населенных пунктов.
Each country that prepared a national human development report included analysis of poverty. Каждая страна, подготовившая национальный доклад о развитии человеческого потенциала, включила в свой доклад аналитические материалы по проблеме нищеты.
He added that many of the Fund's current projects were designed to increase national capacity at the country level. Заместитель Директора-исполнителя добавил, что многие из текущих проектов Фонда призваны повысить национальный потенциал на страновом уровне.
Each national union is empowered to sign collective agreements on behalf of the Histadrut. Каждый национальный союз имеет право подписывать коллективные соглашения от имени Гистадрута.
The national language was used in relations between administrative departments. Национальный язык используется во взаимоотношениях между административными органами.
As part of the implementation of the commitments entered into in that Convention, on 11 September 1997 the relevant national authority was established. В порядке осуществления обязательств, принятых по этой Конвенции, 11 сентября 1997 года был создан соответствующий национальный орган.
Argentina had initiated a programme for vulnerable groups of the population and a national plan for older persons. Аргентина разработала программу оказания помощи уязвимым группам населения и национальный план действий в интересах пожилых людей.
International human rights monitors will also participate in them, developing a robust national prison monitoring capacity. В этих усилиях будут также участвовать международные контролеры по правам человека, помогающие создать мощный национальный потенциал надзора за тюремными учреждениями.
His Government was drawing up a new national plan and was improving its legislation in that domain. Правительство Норвегии в настоящее время подготавливает новый национальный план и совершенствует законодательство в этой области.
Like others, we believe that her international and national experience fully qualifies her to take up the duties of that very important post. Как и другие, мы считаем, что ее международный и национальный опыт работы в этой области являются надежным залогом успешного выполнения ею обязанностей, которые будут на нее возложены на этом чрезвычайно важном посту.
The guidelines should draw upon national experiences as well as experiences in other countries. Эти руководящие принципы должны опираться на национальный опыт, а также опыт, накопленный в других странах.
The second national plan for equality between women and men was in the final stage of preparation. На окончательном этапе подготовки находится второй национальный план по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами.
Gender budgeting was to be introduced into the national budget for 2002. Бюджетные статьи, связанные с вопросами пола, будут включены в национальный бюджет на 2002 год.
A national coordination mechanism can provide them with expertise and appropriate technical support on family issues. Национальный координационный механизм мог бы предоставлять им квалифицированную помощь и необходимую техническую поддержку по семейной проблематике.
The next step will be to present a full national development budget before the beginning of the Afghan fiscal year in March 2003. На следующем этапе будет представлен всеобъемлющий национальный бюджет до начала афганского финансового года в марте 2003 года.
The Interior Ministry has been very proactive, and the staff of the police academy have devised a national plan for police training. Министерство внутренних дел проводит активную работу, а персонал полицейской академии выработал национальный план обучения полицейских сил.
It is suggested that a national coordinating body be established, consisting of representatives of public and civil institutions concerned with family matters. Предлагается создавать национальный координационный орган в составе представителей государственных и общественных институтов, занимающихся вопросами семьи.
Such a practice may assist in promoting into a national market of a production which complies with the alternative requirements. Подобная практика может способствовать продвижению на национальный рынок продукции, соответствующей альтернативным требованиям.
He also called for the extension of UNCTAD's technical assistance activities in light of their positive impact on the national capacities of the beneficiaries. Он также призвал к расширению деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества ввиду ее позитивного воздействия на национальный потенциал бенефициаров.