(c) A description of how national and regional expertise on national capacity-building and networking within the Technical Advisory Programme is being utilized; |
с) описание того, как используется национальный и региональный опыт в области наращивания потенциала и установления контактов на национальном уровне в рамках Технической консультативной программы; |
In the face of this situation, it is important to elaborate a national plan for equality in sports policies that takes into consideration the results achieved at both national and international levels. |
С учетом вышесказанного важно разработать национальный план по обеспечению равенства в политике в области спорта, учитывающий результаты, достигнутые на национальном и международном уровнях. |
A national authority, which will serve as a national monitoring body, will be established to ensure the implementation of that Convention. |
Для обеспечения выполнения этой Конвенции будет создан национальный орган по контролю. |
For instance, it had evolved a national forestry policy and a policy statement on the abatement of pollution, and a national plan of action to consolidate conservation strategies in biodiversity was currently before Parliament. |
Например, Индия разработала национальную политику лесоводства и подготовила директивное заявление о запрещении загрязнения, кроме того, в настоящее время на рассмотрении парламента находится национальный план действий по консолидации стратегий охраны природы в области биологического разнообразия. |
Formulating a national plan for the development of the Egyptian child, following-up its implementation with the concerned ministries and inserting the concept of gender in the national plan of the State. |
Разработка национального плана развития египетских детей, контроль за его осуществлением соответствующими министерствами и включение гендерной концепции в национальный план государства. |
In order to ensure broad-based national preparations for the Conference, the national Steering Committee has prepared a work programme incorporating the mobilization of action in the shelter sector so as to create public awareness. |
В целях обеспечения широкого процесса национальной подготовки к Конференции наш национальный подготовительный комитет разработал рабочую программу, которая включает в себя мобилизацию действий в области жилищного строительства, а также пробуждение общественного понимания. |
In 1992, a national programme of action was developed by an inter-ministerial committee, with the support of UNICEF, and a national follow-up committee was launched. |
В 1992 году межминистерским комитетом при поддержке ЮНИСЕФ была разработана национальная программа действий, а затем был создан национальный комитет по ее выполнению. |
To address the problem, her Government had set up a national committee to collect information on the areas affected and to produce a policy that reconciled humanitarian considerations with the priorities of the national development plan. |
Чтобы преодолеть эту проблему, ее правительство учредило национальный комитет по сбору информации о пораженных районах и разработке политики, позволяющей увязывать гуманитарные соображения с приоритетами национального плана развития. |
At the end of 2004 in the offices of the national central bureau of Interpol associated with the MVD of Russia, a Russian national contact point was created for cooperation with Europol. |
В конце 2004 г. в структуре Национального центрального бюро Интерпола при МВД России был создан Российский национальный контактный пункт по взаимодействию с Европолом. |
These functions should therefore be carried out from within existing resources, including national staff; (c) Four national staff posts, interpreters, Civil Affairs Branch. |
Таким образом, указанные функции следует осуществлять в рамках имеющихся ресурсов, включая национальный персонал; с) создание четырех должностей устных переводчиков в Секторе по гражданским вопросам. |
Still under reconstruction are 12 public buildings in Dili which will house the future ministries of education, justice and telecommunications, the central administrative service warehouse, a national records centre and a national planning and development agency. |
Продолжается реконструкция 12 аналогичных зданий в Дили, где будут размещены будущие министерства образования, юстиции и телекоммуникаций, центральная административная служба, центральный национальный архив и национальное агентство по планированию и развитию. |
Once the State had ratified an international convention, subject to the reservations made the national judge must apply the rule of superiority of international norms over national law. |
Как только государство ратифицирует международный договор, с учетом сделанных им оговорок, национальный судья обязан применять правило преимущественной силы международных норм над положениями национального законодательства. |
The first narcotic drugs law had entered into force in January 2008 and a national drug control master plan would be developed in close consultation with UNODC and key national stakeholders. |
В январе 2008 года вступил в силу первый закон о наркотических средствах, а в сотрудничестве с ЮНОДК и основными национальными заинтересованными сторонами будет разработан национальный рамочный план обеспечения контроля за наркотиками. |
Secondly, with regard to promoting healthy lives, the national plan of action is being implemented by the relevant ministries, United Nations agencies and national and international non-governmental organizations. |
Во-вторых, в том что касается поощрения здорового образа жизни, то соответствующими министерствами, учреждениями Организации Объединенных Наций, а также национальными и международными неправительственными учреждениями осуществляется национальный план действий. |
The Fund's CSTs build national and regional capacity, by gathering information on key conceptual or methodological advances, lessons learned and good practices that are relevant and applicable in national and subregional policy and programme development. |
Страновые группы поддержки Фонда укрепляют национальный и региональный потенциал на основе сбора информации по основным концептуальным или методологическим усовершенствованиям, накопленному опыту и передовой практике, которые уместны и применимы в национальной и субрегиональной политике и при разработке программ. |
Designate a single national entity with overall responsibility for the national inventory; |
с) назначает единый национальный орган, несущий общую ответственность за национальный кадастр; |
The establishment of a national coordinating body and the appointment of a national focal point in the NAP preparatory phase was adopted by all countries. |
Все страны на этапе подготовки НПД создали национальный координационный орган и назначили национальный координационный центр. |
Uganda has established a national focal point for NEPAD, and it is envisaged that the national steering committee will involve the private sector and civil society. |
В Уганде создан национальный координационный центр содействия осуществлению НЕПАД, и предполагается, что национальный руководящий комитет будет привлекать к участию в этой деятельности частный сектор и гражданское общество. |
My Government has decreed national mourning and the national flag will be flying at half-mast for three days. |
Мое правительство объявило трехдневный национальный траур, и в течение трех дней у нас будет полуспущен национальный флаг. |
Person to contact concerning the national report, if other than the UNFF national focal point: |
Лицо для связи по вопросу о национальном докладе, если это не национальный координатор ФООНЛ: |
The Commission then convened a third national peace symposium, at which a large number of participants representing all sectors of national life analysed the implementation and priorities of the peace process. |
Впоследствии Комиссия организовала третий Национальный форум по вопросам мира, в ходе которого большое число представителей всех слоев национального общества обсудили ход осуществления мирного процесса и существующие приоритеты. |
The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive national plan of action to implement the Convention, and give attention to intersectoral coordination and cooperation at and between national and local levels of government. |
Комитет рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющий национальный план действий по осуществлению Конвенции и уделять внимание межсекторальной координации и сотрудничеству органов власти на национальном и местном уровнях, а также между ними. |
Effective national controls over the production and export of sensitive technology and materials and international coordination in the application of national laws are a legitimate and necessary means for States to implement their obligations under article III. of the Treaty. |
Эффективный национальный контроль за производством и экспортом чувствительных технологий и материалов и международная координация в деле применения национального законодательства являются законными и необходимыми средствами выполнения государствами своих обязательств по статье III. Договора. |
It would therefore be necessary to draw up a national plan for older persons in order to bring public programmes more closely into line with the national policy. |
В связи с этим необходимо разработать национальный план действий в интересах пожилых людей с целью привести государственные программы в большее соответствие с целями национальной политики. |
Prior to their transfer, each Party shall issue ERUs into its national registry by converting AAUs or RMUs previously issued by that Party and held in its national registry. |
Прежде чем приступать к их передаче, каждая Сторона вводит в обращение ЕСВ в свой национальный реестр путем преобразования ЕУК или ЕА, ранее введенных в обращение этой Стороной и содержащихся в ее национальном реестре. |