A national plan on physical activity is in preparation and will include persons with disabilities as a priority group. |
В стадии подготовки находится национальный план физической активности, включая лиц с инвалидностью как приоритетную группу. |
All indicator targets in the national education sector plan are drawn from Millennium Development Goal indicators. |
В Национальный план в области образования включены только целевые показатели стратегии роста и развития Малави. |
All CPDs, he said, were emphasizing national ownership and capacity-building, including capacity for disaster response. |
Он заявил, что во всех ДСП подчеркивался национальный уровень исполнения и создание потенциала, включая потенциал для реагирования на стихийные бедствия. |
It is also mentioned that the State party is preparing a national plan to combat trafficking in persons of women and children. |
В них также указывается, что государство-участник разрабатывает соответствующий национальный план по борьбе с торговлей женщинами и детьми. |
To prevent epidemics, including cholera, the Government has instituted a national hand-washing awareness day. |
Для предотвращения эпидемий, в частности холеры, правительство ввело Национальный день мытья рук. |
A national HIV/AIDS awareness day has been instituted to publicize the 2007 law. |
Для популяризации закона 2007 года был введен Национальный день борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
This seminar produced a national plan of action for 2009-2010 for disseminating and publicizing the law. |
В ходе семинара был разработан национальный план действий по распространению юридических знаний на 2009-2010 годы. |
Figures over the world show that rates of literacy and gross national product have a strong co-relation. |
Данные во всем мире свидетельствуют, что уровень грамотности и валовой национальный продукт характеризуются сильной корреляцией. |
It is undeniable that education increases women's participation in the labour force and their contributions to the household and national income. |
Несомненно, образование расширяет участие женщин в рабочей силе и повышает их вклад в доходы домохозяйств и в национальный доход. |
The Government of India should commit to its eleventh national plan to address the extreme poverty of the Dalits. |
Правительство Индии должно взять на себя обязательство выполнить одиннадцатый национальный план, с тем чтобы решить проблему крайней нищеты далитов. |
The Government lacks a national plan for the prevention of pregnancy in adolescents. |
У правительства отсутствует национальный план по предупреждению подростковой беременности. |
Accordingly, among other measures, the national Congress was presented in 2006 with the legislative reform proposals suggested in the Plan. |
В этой связи помимо прочих мер в октябре 2006 года в Национальный конгресс были представлены предложения по реформе законодательства, сформулированные в Плане. |
The national HIV/AIDS prevalence survey among pregnant women is regularly carried out every other year. |
Каждый год регулярно проводится национальный обзор распространения ВИЧ/СПИДа среди беременных женщин. |
Its annual conference is a national forum designed to encourage the building of alliances among elected women, industry leaders and issue experts. |
Ежегодные конференции Фонда представляют собой национальный форум, призванный поощрять создание альянсов между женщинами, занимающими выборные должности, лидерами отраслей и экспертами по различным проблемам. |
In Liberia and Papua New Guinea, UNICEF has developed a national common approach to justice for children among United Nations entities. |
В Либерии и Папуа-Новой Гвинее ЮНИСЕФ разработал национальный общий подход к правосудию в отношении детей среди учреждений Организации Объединенных Наций. |
In Benin, the organization and its national partner organized a five-day training workshop in Cotonou in July and August 2010. |
В Бенине организация и ее национальный партнер организовали пятидневный учебный семинар-практикум в Котону в июле и августе 2010 года. |
UNODC also held a national capacity-building workshop in Egypt on 15 and 16 February on the 2005 international legal instruments. |
Кроме того, 15 и 16 февраля ЮНОДК провело в Египте национальный семинар-практикум по укреплению потенциала, посвященный принятым в 2005 году международно-правовым документам. |
The supplementary information described in paragraph 19 quater will be included in a Party's national GHG inventory report. |
Дополнительная информация, указанная в пункте 19-кватер, будет включаться в национальный доклад Стороны о кадастрах выбросов ПГ. |
If the rules are changed Norway's national goal will be changed accordingly. |
В случае изменения этих правил национальный целевой показатель для Норвегии будет изменен соответствующим образом. |
Note that this excludes transfers from the CDM registry to a national registry in support of the Adaptation Fund. |
Следует иметь в виду, что сюда не входит перенос из реестра МЧР в национальный реестр в порядке поддержки Адаптационного фонда. |
Local, national and regional experiences in DRR could be used as an entry point into broader discussions of the importance of adaptation. |
В качестве отправной точки для более широкого обсуждения важности адаптации можно использовать местный, национальный и региональный опыт в области СРБ. |
Several issues related to implementation, such as legislative mandates, financial resources, national dialogues and institutional frameworks, were highlighted as critical to facilitating integration. |
Некоторые вопросы, касающиеся осуществления, такие как законодательные мандаты, финансовые ресурсы, национальный диалог и институциональные рамки, были указаны в качестве имеющих крайне важное значение для содействия интеграции. |
The Government will develop a national rapid response mechanism for humanitarian and disaster response. |
Правительство создаст национальный механизм быстрого реагирования на гуманитарные проблемы и стихийные бедствия. |
Gross national income has been growing from 2000 to 2006 but in 2007 began to decrease. |
Валовый национальный доход возрастал в период 2000-2006 годов, однако в 2007 году началось его уменьшение. |
The PASDEP is a document defining the national development plan. |
ПУУРИН представляет собой национальный план развития. |