Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The campaign was supervised by a national committee with complete autonomy under the Ministry of Culture. Организацию этой кампании возглавил независимый национальный комитет при министерстве культуры.
A national action plan to combat violence launched in 1994 focused on racism as one of the problem areas. Принятый в 1994 году национальный план действий по борьбе с насилием, ориентированный на борьбу с расизмом, рассматриваемым в качестве одной из наиболее серьезных проблем.
The project will strengthen the national capacities required for this development. Проект призван укрепить национальный потенциал, необходимый для освоения месторождений полезных ископаемых.
Italy has set up a national reference centre in the Public Security Department of its Central Directorate of Criminal Police. Италия учредила национальный справочный центр в Департаменте гражданской безопасности Центрального управления уголовной полиции.
The expression "national forest plan" refers to the results of the planning process. Выражение "национальный план лесопользования" относится к результатам процесса планирования.
Only an equal and fair national and international order would bring about appropriate conditions for the full advancement of women. Только равноправный и справедливый национальный и международный порядок обеспечит надлежащие условия для полного развития женщин.
The infrastructure will consist of a national centre for drug abuse prevention and six regional resource and training centres based in non-governmental organizations. Инфраструктура будет включать в себя национальный центр по предупреждению злоупотребления наркотиками и шесть региональных центров информации и подготовки кадров на базе неправительственных организаций.
The second national action plan to combat poverty and social exclusion was published in 2003. В 2003 году был опубликован второй национальный план действий по борьбе с нищетой и социальной изолированностью.
In Peru, advice was provided to complement the existing national aerial survey capacities with satellite images. Перу были предоставлены консультативные услуги, с тем чтобы дополнить существующий национальный потенциал в области аэрофотосъемки спутниковыми изображениями.
However, the national experiences highlighted in the present report show that resources on their own do not necessarily lead to sustained progress. В то же время национальный опыт, освещенный в настоящем докладе, показывает, что сами по себе ресурсы не обязательно обеспечивают устойчивый прогресс.
In addition, Algeria is planning a national seminar on caring for victims of anti-personnel mines. Вдобавок Алжир планирует национальный семинар по попечению жертв противопехотных мин.
There is also the case of Japan, where the Prime Minister himself is the head of the national machinery. Следует отметить и случай Японии, где премьер-министр лично возглавляет соответствующий национальный механизм.
To that end, it is essential to ensure the creation of a wide-ranging national dialogue that brings together all the relevant political forces. С этой целью необходимо обеспечить широкий национальный диалог, который объединил бы все соответствующие политические силы.
A national environmental fund and regional environmental funds should be created with clear and transparent management systems. Следует создать национальный экологический фонд и региональные экологические фонды с четкими и транспарентными системами управления.
A comprehensive national outline plan, dealing with construction, development and preservation is near completion and will be presented for governmental approval during 2005. Комплексный национальный общий план строительства, развития и охраны природы почти завершен.
In that regard, I note here in the Security Council that Venezuela submitted its national report last year. В этой связи я отмечаю здесь, в Совете Безопасности, что в прошлом году Венесуэла представила свой национальный доклад на эту тему.
Nevertheless, I am pleased to report to the Council that United Nations international and national staff have performed their duties with commendable commitment and professionalism. Несмотря на это, я с удовлетворением сообщаю Совету, что международный и национальный персонал Организации Объединенных Наций выполнял свои обязанности с заслуживающими самой высокой оценки приверженностью и профессионализмом.
It also fully reserves its right to respond to any act that violates its national sovereignty, land or airspace. Он также сохраняет за собой полное право принимать ответные меры в связи с любыми действиями, нарушающими его национальный суверенитет, национальную территорию и национальное воздушное пространство.
Both national and international staff of humanitarian organizations have been subjected to threats and intimidation. Как национальный, так и международный персонал гуманитарных организаций подвергается угрозам и запугиванию.
Therefore, IFSW recommends that each government produce a national framework for social development to prioritize problems. Таким образом, МФРСО рекомендует каждому правительству подготовить национальный план социального развития для выявления наиболее насущных проблем.
Obsolete technology and the lack of sufficient funding is preventing the national report on the state of the environment from being widely circulated. Устаревшая техническая база, отсутствие достаточного финансирования не позволяют довести национальный доклад о состоянии окружающей среды до широкой общественности.
One national consultant hired to support the process of consultation. Для оказания поддержки процессу консультаций на работу принят один национальный консультант.
In Bhutan, the national poverty indicator includes gender-sensitive poverty indicators. В Бутане национальный показатель масштаба нищеты включает показатели нищеты с учетом гендерной специфики.
The issue of gender should be included in every national and international process. Гендерная проблематика должна включаться во всякий национальный и международный процесс.
The Ministry of Justice and the Ministry of Social Affairs were working on a national action plan against trafficking in women. Министерство юстиции и министерство социальных дел разрабатывают национальный план действий против торговли женщинами.