| In the context of the HURIST programme, a national workshop was held on 20 September on the gender perspective with indigenous peoples. | В рамках программы ХУРИСТ 20 сентября был проведен национальный семинар по вопросам гендерного равенства с участием представителей коренных народов. |
| Through targeted advocacy, the Facility will attempt to build solid bridges for national policy dialogue between indigenous peoples organizations and the Permanent Forum. | Посредством целевых пропагандистских мероприятий Фонд будет стремиться устанавливать прочные связи между теми организациями коренных народов, которые ведут национальный диалог в области политики, и Постоянным форумом. |
| The second phase will also enhance national capacity to implement international norms and standards on anti-corruption and to fulfil indigenous peoples' human rights. | В рамках второго этапа будет также укрепляться национальный потенциал по осуществлению международных норм и стандартов в сфере борьбы с коррупцией и по реализации прав человека коренных народов. |
| Slovakia also reported on ongoing efforts to amend the national criminal code. | Словакия также сообщила о ведущейся работе по внесению изменений в национальный уголовный кодекс. |
| Please also indicate whether the State party has drawn up a comprehensive national plan for education for all. | Кроме того, просьба сообщить, существует ли в государстве-участнике национальный план по вопросам образования для всех. |
| The statutory national minimum wage took effect on 1 April 1999. | Официальный национальный минимум заработной платы был введен 1 апреля 1999 года. |
| The Anne Frank Foundation works with the University of Leiden to produce a national Monitor on Racism and Extremism. | Фонд Анны Франк в сотрудничестве с Лейденским университетом выпускают национальный обзор ситуации с расизмом и экстремизмом. |
| The national language is a formal language used in official communications and taught in schools. | Национальный язык - это формальный язык, который используется для официальной корреспонденции и которому обучают в школе. |
| A national registry of releases and transfers had been developed covering 50 polluting activities and 131 substances. | Был разработан национальный регистр выбросов и переноса загрязнителей, который охватывает 50 загрязняющих видов деятельности и 131 вещество. |
| At the time of this report's preparation, 35 out of 41 Parties had submitted their national implementation reports. | К моменту подготовки настоящего доклада национальный доклад об осуществлении представили 35 Сторон из 41. |
| Belgium submitted a synthesized national report as well as reports from the regions. | Бельгия представила сводный национальный доклад, а также доклады от регионов. |
| Additions were also made to the law and enforcement practices which were not reflected in the first national report. | Были сделаны также дополнения по законодательству и практике правоприменения, которые не были включены в первый национальный доклад. |
| (b) On water: national water data portal () and specialist websites. | Ь) в отношении водных ресурсов: Национальный портал доступа к данным по водным ресурсам () и специализированные Интернет-сайты. |
| The national Water Council has already been established by a decision of the Minister of the Environment. | Решением министра охраны окружающей среды уже учрежден Национальный водохозяйственный совет. |
| The Ministry has drawn up this national report through broad public consultation. | Министерство подготовило настоящий национальный доклад на основе широких публичных консультаций. |
| Furthermore, the MoE has organized in 2007 a national forum on education to environment and sustainable development involving all governmental and non-governmental stakeholders. | Кроме того, в 2007 году МООС организовало национальный форум по вопросам просвещения в области окружающей среды и устойчивого развития, в котором участвовали все государственные и негосударственные заинтересованные субъекты. |
| Since 1997, a national report on the state of the environment has been issued regularly. | В КР с 1997 года регулярно выпускается национальный доклад о состоянии окружающей среды. |
| A national reintegration centre for overseas Filipino workers provided returning migrant workers with relevant information on reintegration. | Национальный центр реинтеграции для работающих за рубежом филиппинских трудящихся предоставляет возвращающимся трудящимся-мигрантам соответствующую информацию по вопросам реинтеграции. |
| A national committee had been established to coordinate action to combat trafficking in persons. | Был учрежден национальный комитет для координации действий по борьбе с торговлей людьми. |
| This is more a characteristic of rural localities, where the composition of the population is more homogeneous and national traditions predominate. | Это больше всего присуще сельской местности, где национальный состав населения более однородный и преобладают национальные традиции. |
| The national development plan will be formulated following completion of the legal/institutional reform process in May 2008. | Национальный план развития будет подготовлен после того, как в мае 2008 года завершится процесс правовой/институциональной реформы. |
| These programmes have been designed to assume a national character from the beginning. | С самого начала планировалось вывести эти программы на национальный уровень. |
| Where national and regional capacities are the weakest is where UNDP is needed the most. | Более всего присутствие ПРООН требуется там, где самый слабый национальный и региональный потенциал. |
| Covered by the national ban since 1993. | С 1993 ода действует национальный запрет. |
| One MINUSTAH national staff member in the Fuel Unit was found to be involved in the attempted deception. | Было установлено, что соучастником попытки хищения является один национальный сотрудник МООНСГ в Группе по снабжению топливом. |