Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
ESCWA advocacy contributed to the inclusion of a gender perspective in the 2008 national plan of Saudi Arabia. Благодаря разъяснительной работе ЭСКЗА в национальный план Саудовской Аравии 2008 года были включены гендерные аспекты.
(b) Additional requirements under national staff due primarily to the lower average actual vacancy rate Ь) дополнительными потребностями по статье национальный персонал, связанными главным образом с более низким фактическим средним показателем доли вакантных должностей;
Where national capacity does exist, the United Nations needs better systems to identify and support it. Организации Объединенных Наций необходимы более эффективные механизмы, позволяющие выявлять и укреплять национальный потенциал там, где он существует.
A primary task of the international response is to identify, protect, nurture and support national capacities. Одна из важнейших целей международного реагирования состоит в том, чтобы выявлять, защищать, укреплять и поддерживать национальный потенциал.
The international community, after conflict, should therefore support and enable national capacities as much as possible. Поэтому в период после окончания конфликта международное сообщество должно в максимально возможной степени поддерживать и укреплять национальный потенциал.
Clear and practical guidance is needed on how better to enable national capacities at the individual, institutional and societal levels. Необходимо разработать четкое практическое руководство по вопросу о том, как наилучшим образом задействовать национальный потенциал на индивидуальном, учрежденческом и общегосударственном уровнях.
Where national capacity might be most suitable, more expensive international actors are often used. Там, где мог бы лучше всего подойти национальный потенциал, часто используются международные инстанции, обходящиеся дороже.
This resolution approved the national action plan to enhance the effectiveness of efforts to combat human trafficking for the period 2008-2010. Согласно данному постановлению утвержден Национальный план мероприятий по повышению эффективной борьбы с торговлей людьми в 2008 - 2010 годах.
The Government shall designate a national day for peace and non-violence in Darfur. Правительство объявляет национальный день мира и ненасилия в Дарфуре.
Gabon officially recognized the NTC as the legitimate authority representing the national and international interests of Libya. Габон официально признал Национальный переходный совет в качестве законной власти, представляющей национальные и международные интересы Ливии.
It set out a national five-year plan for youth, recreation and sports to be implemented from 2011 to 2015. Правительство составило пятилетний национальный план по вопросам молодежи, досуга и спорта на период 2011 - 2015 годов.
A vibrant national tourism sector can serve to diversify the economy and generate social and environmental benefits. Динамичный национальный сектор туризма способен содействовать диверсификации экономики и получению социальных и экологических положительных результатов.
A national event was also organized in India through the UNCTAD India project. Кроме того, по линии индийского проекта ЮНКТАД был организован национальный форум в Индии.
At the regional level, research and training centres help build national regulatory capacities, including in Southern Africa and South Asia. На региональном уровне научно-исследовательские центры и центры подготовки кадров помогают создавать национальный регулятивный потенциал, в том числе в странах южной части Африки и Южной Азии.
Translation of the IFRS and IPSAS volumes for 2010 into the national language was another challenge. Еще одна проблема связана с переводом версий МСФО и МСУГС 2010 года на национальный язык.
A national workshop on consumer law and policy was organized for civil society and sector regulators in Lilongwe, Malawi. В Лилонгве, Малави, для гражданского общества и секторальных регулирующих органов был проведен национальный практикум по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.
A national mine action plan has been developed, in cooperation with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. Национальный план противоминной деятельности был разработан в сотрудничестве с Женевским международным центром по гуманитарному разминированию.
In Sri Lanka, a national mine action centre was formally established in 2010 to manage mine action activities. В Шри-Ланке национальный противоминный центр для руководства противоминной деятельностью официально был открыт в 2010 году.
Our chairmanship will be a practical demonstration of Ireland's strong commitment to multilateralism and will draw on our own national experience of conflict resolution. Наше председательство станет практической демонстрацией твердой приверженности Ирландии принципу многосторонности и будет опираться на наш собственный национальный опыт разрешения конфликтов.
We are articulating popular democracy through the national human development plan. Мы внедряем принцип народной демократии в национальный план развития человека.
A national strategic plan for the prevention and control of non-communicable diseases in Mozambique was approved in 2008. В 2008 году в Мозамбике был принят национальный стратегический план по профилактике и контролю неинфекционных заболеваний.
Our Council of Ministers has set up a national committee on the prevention of NCDs, with all concerned stakeholders participating. Наш Совет министров создал национальный комитет по профилактике неинфекционных заболеваний при участии всех заинтересованных сторон.
Among other efforts, Congress has enacted and we have implemented a national law on tobacco use. Среди других мер можно упомянуть национальный закон об употреблении табака, который был принят Конгрессом и сейчас проводится в жизнь.
A national risk-factor survey on chronic non-communicable diseases was conducted to support the planning of health promotion and prevention campaigns. Национальный обзор факторов риска возникновения хронических неинфекционных заболеваний были проведен для того, чтобы поддержать планирование в рамках кампаний по укреплению здоровья и профилактики.
To that end, we have had to strengthen our institutional capacity by creating a department for non-communicable diseases and a national cancer institute. Для этого нам пришлось укрепить свой организационный потенциал, создав департамент по неинфекционным заболеваниям и национальный онкологический институт.