| More than 120 countries regularly review their national list of essential drugs. | Более 120 стран на регулярной основе пересматривают свой национальный перечень основных медикаментов. |
| A national centre for the promotion of breastfeeding was established, with four additional provincial centres to implement training programmes. | Был создан национальный центр содействия практике грудного вскармливания, а также четыре дополнительных провинциальных центра для реализации учебных программ. |
| A national survey of nitrogen dioxide concentrations at some 1,200 sites was last carried out in 1995. | В 1995 году был проведен последний национальный обзор уровней концентрации двуокиси азота на базе приблизительно 1200 участков. |
| (b) Its national plan made under Article 5; | Ь) национальный план страны, разработанный в соответствии со статьей 5; |
| (b) Increased national capacity in development of statistical information systems and use of information technology. | Ь) будет укреплен национальный потенциал в деле развития систем статистической информации и использования информационной технологии. |
| The implementation of these tasks will require the establishment of a national judicial reform committee. | Для выполнения этих задач потребуется создать национальный комитет по вопросам судебной реформы. |
| There is a need to strengthen national capacity, including related institutions. | Поэтому необходимо укреплять национальный потенциал, и в частности соответствующие институты. |
| We submitted our national report pursuant to the 2001 Programme of Action. | Мы представили наш национальный доклад согласно принятой в 2001 году Программе действий. |
| The evaluation noted that national capacity created successfully with United Nations system support remained nonetheless vulnerable to resource uncertainties. | В оценках отмечалось, что национальный потенциал, успешно созданный при содействии системы Организации Объединенных Наций, тем не менее подвержен воздействию факторов неопределенности в отношении ресурсов. |
| In India and Pakistan, Kashmir is the national question. | Как в Индии, так и в Пакистане кашмирский вопрос - это воистину национальный вопрос. |
| The Government furthermore set a national target of creating more than one million jobs yearly beginning in 1998. | Правительство дополнительно установило национальный целевой показатель, предусматривающий создание более одного миллиона рабочих мест в год начиная с 1998 году. |
| A national coordinating council on disability has been established to serve as an advisory body to Government. | Был учрежден национальный координационный совет по проблеме инвалидности, выполняющий функции консультативного органа при правительстве. |
| The national bill on fishing has been elaborated and is now being considered by the Parliament of Ukraine. | Мы разработали национальный закон о рыболовстве, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента Украины. |
| A national law protecting the rights of HIV-positive individuals has been passed and is ready for implementation. | Был принят и уже готов для реализации национальный закон о защите прав ВИЧ-инфицированных лиц. |
| While contacts with the Government have been encouraging, a national focal point has not yet been appointed. | Хотя контакты с правительством весьма обнадеживают, национальный координатор еще не назначен. |
| The national partner in the country under review must be exhaustively informed of its obligations and role early in the EPR process. | Национальный партнер в стране, по которой проводится обзор, должен быть всесторонне информирован о своих обязанностях и роли как можно раньше в процессе ОРЭД. |
| Regional meetings are currently taking place and a national workshop is due to be held shortly. | В настоящее время проводятся консультации на уровне районов, и в ближайшем будущем будет организован национальный семинар. |
| The only way to ensure the provision of statistical information on a routine basis is to build national statistical capacity. | Единственный способ обеспечить постоянный поток статистической информации - это создать национальный статистический потенциал. |
| In this context, a national workshop on management and financing of road maintenance is planned for Sri Lanka later in 1999. | В этой связи во второй половине 1999 года в Шри-Ланке планируется провести национальный рабочий семинар по вопросам управления и финансирования технического содержания автомобильных дорог. |
| Legislative authority is vested in the national Congress, which sits in the port city of Valparaiso. | Органом законодательной власти является Национальный конгресс, территориально размещающийся в городе Вальпараисо. |
| A national action plan comprising a governmental platform on equality was submitted to the Council of Ministers on 23 June 1999. | 23 июня 1999 года в Совет министров был представлен в качестве правительственной платформы национальный план действий, включающий 25 позиций. |
| Since 1990, the national mechanism for women's issues has undergone major changes. | С 1990 года национальный механизм по проблемам женщин претерпел важные изменения. |
| At the present time, Romania has a national plan for research into and evaluation of the phenomenon. | В настоящее время в Румынии принят национальный план, в рамках которого проводятся исследования и оценка этого явления. |
| She wondered whether the national mechanism for implementing the Beijing Platform for Action intended to submit affirmative action proposals in that area to Parliament. | Она интересуется, планирует ли национальный механизм по осуществлению Пекинской платформы действий представить парламенту в этой связи предложения по антидискриминационным мерам. |
| Burkina Faso established a national committee to carry out activities relating to the follow-up to the Summit. | В Буркина-Фасо создан национальный комитет по проведению мероприятий, связанных с последующими мерами по итогам Встречи на высшем уровне. |