Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The steps to update the national register of the Independent Electoral Commission started in the first half of 2009. В первой половине 2009 года Независимая избирательная комиссия предприняла первые шаги по внесению изменений в национальный реестр.
One of the most important lessons is that it takes time to build national capacities and sustainable institutions. Один из самых важных уроков: для того, чтобы создать национальный потенциал и устойчивые институты, требуется время.
Thirdly, national institutional capacities must be strengthened through a diversity of mixed partnerships. В-третьих, необходимо укреплять национальный институциональный потенциал посредством создания разнообразных смешанных партнерств.
A national gender strategic plan has been formulated to enhance gender empowerment and equity. Разработан национальный гендерный стратегический план для улучшения гендерных возможностей и обеспечения равенства.
There is an urgent need to build national capacity to ensure that young people benefit from the development process. Крайне необходимо наращивать национальный потенциал, с тем чтобы молодежь пользовалась достижениями в области развития.
Reducing the high mortality rate is the focus of a national project called "Health", aimed at developing primary health care. Снизить высокую смертность населения призван национальный проект «Здоровье», нацеленный на развитие первичного звена здравоохранения.
It has also, since 2003, regularly submitted a national report on the implementation of the provisions of the Protocol. Начиная с 2003 года мы также регулярно представляем национальный доклад об осуществлении положений Протокола.
Jordan was drawing up a national plan of action based on the resolution entitled "A world fit for children". Во исполнение резолюции "Мир, пригодный для жизни детей" Иордания разрабатывает Национальный план действий.
The Labour Law had been revised and a national plan of action for the rehabilitation of persons with disabilities had been put in place. Был пересмотрен Трудовой кодекс и разработан национальный план действий по реадаптации инвалидов.
In addition, many countries lack even a minimal national capacity for procuring, assessing, adapting and adopting scientific knowledge and technologies developed elsewhere. Кроме того, во многих странах отсутствует даже минимальный национальный потенциал для приобретения, оценки, адаптации и применения научных знаний и технологий, полученных или разработанных за их пределами.
Poverty is partially determined by constraints that limit farmers' ability to enter and compete in national, regional and global markets. Для нищеты в особенности характерны факторы, ограничивающие возможности фермерских хозяйств в плане выхода на национальный, региональный или мировой рынки и их конкурентоспособность на них.
Decisions should be taken at the level appropriate to the type of decision - international, national, regional or local. Решения следует принимать на том уровне, который соответствует виду решения, будь то международный, национальный, региональный или местный уровень.
The Government of Burundi has put in place a national committee for aid coordination to increase dialogue with donors. Правительство Бурунди учредило национальный комитет по координации помощи в целях повышения эффективности диалога с донорами.
The following section briefly describes each of these mechanisms with reference to national experience. В следующем разделе содержится краткое описание каждого из этих механизмов со ссылкой на национальный опыт.
The responsible supervisory authority also presented in March 2005 a national plan of action for emergency response to pandemic spread of influenza. Ответственный надзорный орган представил также в марте 2005 года национальный план действий по чрезвычайному реагированию в случае пандемического распространения вируса гриппа.
In 2005, the Government set up a national coordinating council on HIV/AIDS prevention. В 2005 году Правительством Украины создан Национальный координационный совет по вопросам предупреждения ВИЧ/СПИДа.
A national plan of action is being developed to implement these concluding observations. Разрабатывается Национальный план действий по выполнению этих заключительных замечаний.
Uzbek experts and international consultants have jointly formulated a national plan to introduce services designed with young people in mind. Национальными экспертами совместно с международными консультантами разработан Национальный план по внедрению услуг, дружелюбных к молодежи.
In October 2004, a national forum against racism was organized with the financial and technical assistance of UNFPA. В октябре 2004 года при финансовой и технической помощи ЮНФПА был организован национальный форум по борьбе против расизма.
Countries with national communication strategic plan for immunization Количество стран, имеющих национальный стратегический план агитационно-информационной деятельности в поддержку иммунизации
Another important area of partnership development is the international and national corporate sector. Другой важной областью для развития партнерских отношений является международный и национальный корпоративный сектор.
It should take into account national sovereignty and form a basis for action on the ground. В нем надлежит принять во внимание национальный суверенитет и заложить основу для принятия мер на местах.
Does the national essential medicines list include: Включены ли в национальный список основных лекарств и медицинских средств:
A sustainable, long-term-oriented national ICT master plan calls for the implementation of continuous monitoring and evaluation procedures at different levels. Устойчивый, ориентированный на долгосрочную перспективу национальный генеральный план в области ИКТ предполагает установление процедур постоянного мониторинга и оценки на разных уровнях.
Another national experience involved a customs modernization and automation project which aims at helping rebuild a country after several years of war. Другой национальный опыт связан с проектом модернизации и автоматизации таможни, призванным помочь восстановить страну после нескольких лет войны.