Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The national staff member involved was removed from the fuel receiving operations. Соответствующий национальный сотрудник был отстранен от операций по приемке топлива.
It has been determined that a post of Transport Assistant (national General Service) would continue to be required. Было решено, что должность помощника по транспорту (национальный сотрудник категории общего обслуживания) нужна будет и в дальнейшем.
This will result in the abolishment of 61 national General Service Security Guard posts in Khartoum. В результате будет упразднена 61 должность охранников (национальный персонал категории общего обслуживания) в Хартуме.
Currently these tasks are being performed by one Contracts Assistant (national General Service) within the Unit. В настоящее время эти функции выполняются одним помощником по контрактам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в составе Группы.
The recruitment of national staff had also been challenging. Набрать национальный персонал также оказалось нелегко.
One Administrative Assistant (national General Service) in the Prison Advisory Unit одну должность административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Консультативной группе по пенитенциарной системе;
The deteriorating conditions under which both international and national humanitarian staff carry out their work require increased efforts to reinforce safety and security. Ухудшающиеся условия, в которых выполняют свою работу международный и национальный гуманитарный персонал, требуют больших усилий по укреплению защиты и безопасности.
The Government therefore planned to introduce a national health insurance plan to reduce the cost. Поэтому в целях сокращения расходов правительство планирует ввести национальный план медицинского страхования.
A national United Nations Volunteer working in a field office was suspected of putting some pressure on a contractor. Один национальный доброволец Организации Объединенных Наций, работающий в местном отделении, подозревался в оказании давления на подрядчика.
The Advisory Committee notes that national staff hired for the support of AMISOM currently comprise nationals from countries presently hosting the UNSOA offices. Консультативный комитет отмечает, что национальный персонал, нанятый для оказания поддержки АМИСОМ, включает граждан стран, в настоящее время работающих в отделениях ЮНСОА.
Colombia had strengthened the national legal framework for preventing, combating and punishing acts of violence against children. Колумбия укрепила свой национальный правовой потенциал, призванный противостоять актам насилия в отношении детей, вести борьбу с подобными актами и преследовать виновных.
A national council on the rights of the child had been set up which was responsible for protecting children and adolescents. В стране был создан Национальный совет по правам ребенка, занимающийся вопросами защиты прав детей и подростков.
There was a national plan of action to address the major areas of the "World Fit for Children" document. Разработан национальный план действий для достижения основных задач, поставленных в документе "Мир, пригодный для жизни детей".
Qatar would be presenting a national report for review by the Human Rights Council through the Universal Periodic Review process in 2010. ЗЗ. Катар представит национальный доклад на рассмотрение Совета по правам человека в рамках процесса универсального периодического обзора в 2010 году.
States should formulate a national plan to bridge the knowledge gap, strengthen law enforcement and consolidate the legal and policy framework to prosecute traffickers. Государствам необходимо разработать национальный план по ликвидации пробелов в информации, повысить эффективность правоохранительной деятельности и укрепить правовую и стратегическую основу для обеспечения преследования в судебном порядке торговцев людьми.
Indonesia had also adopted a national plan of action against corruption, including both preventive and repressive measures. Индонезия, кроме того, разработала Национальный план действий по борьбе с коррупцией, включающий, в частности, превентивные и репрессивные меры.
Its general strategy on the family, the basic unit of society, included a national plan for the advancement of women. Генеральная стратегия в вопросах семьи - основной ячейки общества - включает в себя национальный план улучшения положения женщин.
In that respect, Iceland had recently adopted a national action plan to combat such trafficking, which included measures to protect victims. В этой связи Исландия приняла недавно национальный план действий по борьбе с такой торговлей, который включает меры по защите жертв.
Morocco was anxious to strengthen its national capacity for combating terrorism, especially in light of the worrying situation in the Sahelo-Saharan region. Марокко стремится укреплять свой национальный потенциал по борьбе с терроризмом, особенно в свете вызывающей обеспокоенность ситуации в Сахело-Сахарском регионе.
The Government had appointed a national counter-terrorism focal point. Правительство создало национальный контртеррористический координационный центр.
The competent national or local authority should establish rigorous screening procedures to ensure that only appropriate admissions to such facilities are made. Компетентный национальный или местный орган должен установить строгий порядок проверки, обеспечивающий, чтобы дети принимались в такие учреждения только в соответствующих случаях.
Vessels carried both a CCAMLR scientific observer and a national observer. На борту таких судов находятся как научный наблюдатель ККАМЛР, так и национальный наблюдатель.
Azerbaijan also reported that, in December 2006, it adopted the national action plan on the protection of human rights. Кроме того, Азербайджан сообщил, что в декабре 2006 года он принял национальный план действий по защите прав человека.
In early May 2009, a national follow-up committee was established to oversee the implementation of the agreements. В начале мая 2009 года был создан национальный контрольный комитет для наблюдения за осуществлением соглашений.
The Mission's remaining regional offices currently each have one national staff member working in public information. В каждом из остальных региональных отделений Миссии в настоящее время имеется один национальный сотрудник, занимающийся вопросами общественной информации.