Zimbabwe reported that its national report was the result of an extensive multi-sectoral consultative process which included national consultative workshops involving all stakeholders. |
Зимбабве сообщило о том, что его национальный доклад является результатом процесса широких межсекторальных консультаций, в том числе в форме общенациональных консультативных рабочих совещаний с участием всех заинтересованных сторон. |
The Group recommended including in the national report information on a national point of contact in order to facilitate communication between Member States and the Secretariat. |
Для облегчения связи между государствами-членами и Секретариатом Группа рекомендовала включать в национальный отчет информацию о национальном контактном центре. |
In fact, it is the new management team that helped the national actors draft the national disarmament, demobilization and reintegration strategic plan, which is mentioned in paragraph 29. |
По сути именно новое руководство помогло национальным участникам разработать Национальный стратегический план разоружения, демобилизации и реинтеграции, который упоминается в этом пункте. |
An assessment of national capacity to establish and operate the network has been undertaken, followed by a national stakeholder workshop to agree on data exchange protocols. |
Была проведена оценка национального потенциала создания и эксплуатации сети, а затем - национальный семинар заинтересованных сторон, проведенный для согласования протоколов обмена данными. |
In 2007, the Australian Government committed to establishing a national representative body to give Aboriginal and Torres Strait Islander people a voice in national affairs. |
В 2007 году правительство Австралии взяло на себя обязательство создать национальный представительный орган, который будет обеспечивать людям из числа коренного населения и жителям островов Торресового пролива право голоса в решении общенациональных проблем. |
The CEB proposal also ran counter to the thrust of General Assembly resolution 62/208, which emphasized national ownership and the need to strengthen national evaluation capacities. |
Предложение КСР также противоречит духу резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи, в которой подчеркивается принцип национальной ответственности и необходимость укреплять национальный потенциал в области оценки. |
On recommendation 9, the delegation added that it had set up a national committee to harmonize national legislation with the international instruments already ratified by Yemen. |
Относительно рекомендации 9 делегация добавила, что в Йемене создан национальный комитет по обеспечению соответствия национального законодательства положениям международных договоров, уже ратифицированных Йеменом. |
With regard to violence against women, Switzerland took note of the willingness expressed by national authorities to eradicate this phenomenon and to adopt a national plan for equality. |
Что касается насилия в отношении женщин, то Швейцария приняла к сведению выраженную национальными органами готовность искоренить это явление и принять национальный план по обеспечению равенства. |
With regard to acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), our national centre for communicable and endemic disease preventions monitors a national programme for the prevention of AIDS. |
Что касается приобретенного иммунодефицита человека (СПИДа), то наш национальный центр инфекционных и эпидемических заболеваний осуществляет наблюдение за реализацией национальной программы по профилактике СПИДа. |
This responsibility should be vested in a national mine action authority that is charged with the regulation, management and coordination of a national mine action programme. |
Такая ответственность должна быть возложена на национальный орган по вопросам разминирования, который должен отвечать за регламентацию, управление и координацию национальной программы деятельности, связанной с разминированием. |
The instruments defined by the act are a national sustainable development plan and a national progress report on sustainable development. |
В число механизмов, предусмотренных в Законе, входят национальный план по устойчивому развитию и национальный доклад об обеспечении устойчивого развития. |
Since Finland also has a national action plan to reduce corporal punishment of children, no specific national action plan is needed against domestic violence. |
Поскольку Финляндия имеет также национальный план действий по сокращению масштабов телесного наказания детей, необходимости в каком-либо специальном национальном плане действий по борьбе с насилием в семье нет. |
Reaffirming Indonesia's continued commitments to promoting and protecting human rights at national, regional, as well international level, Indonesia submits its national report for the second cycle of UPR. |
Подтверждая неизменную приверженность Индонезии поощрению и защите прав человека на национальном, региональном, а также на международном уровнях, Индонезия представляет свой национальный доклад в рамках второго цикла универсального периодического обзора. |
NIHRC recommended speeding up the implementation of national policy on gender and setting up the national council on gender by assigning resources to them. |
ННКПЧ рекомендовала ускорить осуществление национальной гендерной политики и создать национальный совет по гендерным вопросам, наделив его необходимыми ресурсами. |
Venezuela will not agree to any type of evaluation or monitoring of, reporting on or review of our national energy measures and policies that affects our national sovereignty. |
Венесуэла не согласится ни с каким типом оценки, мониторинга, отчетности и анализа наших мер и политики в области энергетики, ибо это будет означать посягательство на наш национальный суверенитет. |
Higher requirements under national staff are attributable to the application of the revised national salary scale effective 1 September 2006 |
более высокими ассигнованиями на национальный персонал ввиду применения пересмотренной шкалы окладов национальных сотрудников с 1 сентября 2006 года. |
In January 2005 Morocco also established its national authority, which is a national focal point to ensure a link with the OPCW and its member States. |
В январе 2005 года Марокко учредило национальный орган, который выступает в качестве координационного центра, обеспечивающего взаимодействие с ОЗХО и ее государствами-членами. |
Mine-affected countries must be encouraged to take national ownership of their programmes by formulating sound national plans with well-defined goals, developing local capacity and allocating resources judiciously. |
Странам, пострадавшим от мин, необходимо взять свои программы под национальный контроль путем разработки эффективных национальных планов с четко определенными целями, развития местного потенциала и разумного выделения средств. |
The national anti-corruption plan (which lasts until 2009) is a joint initiative of the national anti-corruption agency and other relevant federal institutions. |
Национальный план борьбы с коррупцией (осуществляющийся до 2009 года) представляет собой совместную инициативу национального ведомства по борьбе с коррупцией и других соответствующих федеральных учреждений. |
The national regulatory body is responsible under national legislation and regulations for the licensing and regulation of radioactive sources and radioactive material. |
Национальный регулирующий орган в соответствии с национальным законодательством и подзаконными актами отвечает за лицензирование и регулирование деятельности, связанной с радиоактивными источниками и радиоактивными материалами. |
Even if most reports show the national attention paid to a continuous assessment of forest resources, only a few mention that a national forestry inventory has already been completed. |
Несмотря на то, что в большинстве докладов отражено внимание, уделяемое на национальном уровне, вопросу о постоянной оценке лесных ресурсов, лишь в некоторых из них указывается, что национальный лесной кадастр уже был составлен. |
In 2006, Kuensel, the national newspaper, published the story of a girl who won the national plumbing skill competition. |
В 2006 году в общенациональной газете "Куенсел" была опубликована история одной девушки, которая выиграла национальный конкурс мастерства в области слесарно-водопроводного дела. |
Continued support for the development and strengthening of national sustainable development strategies will enhance national capacity for more effective and coherent development administration. |
Неизменная поддержка в разработке и укреплении национальных стратегий устойчивого развития позволит увеличить национальный потенциал для более эффективного и последовательного управления в области развития. |
A national physical and chemical inspection regime is an essential part of effective stockpile management and is required for ensuring the safety, reliability and operational effectiveness of ammunition within national stockpiles. |
Национальный режим физических и химических инспекций является необходимой частью эффективного управления запасами и требуется для обеспечения сохранности, надежности и оперативной эффективности боеприпасов в национальных запасах. |
It is expected that a national action plan will be developed on the basis of the recommendations from the national small arms and light weapons survey. |
Предполагается, что на базе рекомендаций национального обследования по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений будет разработан национальный план действий. |