Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
Through the national plan for human development, the Government was currently working on a proposal for further changes to the current system. Опираясь на национальный план развития человеческого потенциала, правительство в настоящее время ведет разработку предложения о дальнейшей перестройке существующей системы.
A number of delegations commended Italy for its comprehensive national report and noted the consultation process with civil society stakeholders in its preparation. Многие делегации высоко оценили всеобъемлющий национальный доклад Италии и отметили процесс консультаций с представителями гражданского общества в процессе его подготовки.
Since Roma and Sinti Communities do not meet said criteria, they cannot be included in the national list of historic linguistic minorities. Поскольку общины рома и синти не отвечают указанным критериям, они не могут быть включены в национальный перечень исторических языковых меньшинств.
An independent and impartial national institution could play a crucial role in clarifying the fate of missing persons. ЗЗ. Независимый и беспристрастный национальный орган мог бы играть ключевую роль в выяснении судьбы пропавших без вести лиц.
A national coordinating committee and a coalition of non-governmental organizations have been established to address this issue. Для решения этой проблемы сформированы национальный координационный комитет и коалиция неправительственных организаций.
Colombia expressed appreciation for the national report, in which Bolivia reaffirmed its commitment to combating all forms of discrimination. Колумбия выразила признательность за представленный национальный доклад, в котором Боливия подтвердила свою приверженность борьбе со всеми формами дискриминации.
The Government intended to commence shortly an inclusive national dialogue process aimed at achieving a sustainable return to democracy and constitutional rule. Правительство намерено в ближайшее время начать инклюзивный национальный диалог, направленный на безоговорочный возврат к демократии и конституционному правлению.
In addition, Fiji's national report reflected the views of non-governmental organizations and members of civil society that had participated. В дополнение к этому национальный доклад Фиджи отражает мнения неправительственных организаций и представителей гражданского общества, которые участвовали в его подготовке.
It asked how the national mechanism for follow-up to the implementation of CRPD would work. Она поинтересовалась, как будет работать национальный механизм, призванный обеспечить осуществление КПИ.
The Minister for Foreign Affairs, Peter David, introduced the national report of Grenada. Министр иностранных дел Питер Дэвид представил национальный доклад Гренады.
It also stated that Belarus had adopted a national plan for 2008-2010 to secure gender equality and the implementation of the rights of women. Он также указал, что Беларусь приняла Национальный план действий на 2008-2010 годы по обеспечению гендерного равенства и осуществлению прав женщин.
The Working Group considered that further work should be undertaken at the intergovernmental level to adequately reflect both the national and international dimensions. Рабочая группа отметила, что необходимо провести дополнительную работу на межправительственном уровне, с тем чтобы должным образом отразить как национальный, так и международный аспекты.
Participants noted that this could be achieved by integrating the right to development approach into both national and global policy-making. Участники отметили, что эта цель может быть достигнута путем включения подхода, основывающегося на праве на развитие как в национальный, так и в глобальный процессы принятия решений.
It further recommended to one State party to establish an adequately resourced national indigenous representative body. Он также рекомендовал одному из государств-участников создать национальный представительный орган коренных народов, обладающий соответствующими полномочиями.
In conformity with the directives of the Human Rights Council, the national report was drafted following a methodology emphasizing a consultative and participatory approach. В соответствии с директивами Совета по правам человека национальный доклад был подготовлен согласно методологии, в которой главное внимание уделяется подходу, основанному на принципе консультаций и участия.
Lesotho's national report to the universal periodic review had been prepared through an integrated institutional process and in consultation with civil society. Национальный доклад Лесото для универсального периодического обзора был подготовлен на основе комплексного институционального процесса и в консультации с гражданским обществом.
The Government had established a national council and an office for sustainable development. Правительство учредило национальный совет и управление по устойчивому развитию.
For its part, Mozambique would soon adopt a national mitigation and adoption plan in response to climate change. Со своей стороны Мозамбик вскоре примет национальный план по смягчению и учету последствий изменения климата.
The Government of the Netherlands had therefore developed a national action plan against racism and had set up anti-discrimination boards nationwide. Так, правительство Нидерландов разработало национальный план действий по борьбе с расизмом и создало во всех регионах страны советы по недопущению дискриминации.
A national project entitled Return to Democracy had been developed in cooperation with civil society and was aimed at reforming democratic government institutions. В сотрудничестве с гражданским обществом был разработан национальный проект «Возвращение к демократии», направленный на реформирование институтов демократического управления.
In the most insecure situations, humanitarian assistance was managed remotely and risk transferred to national staff and local partners. В большинстве небезопасных ситуаций управление оказанием гуманитарной помощи осуществляется дистанционно, и опасности в таких случаях подвергаются национальный персонал и местные партнеры.
At the heart of any form of governance lies responsibility, be it global or local, national or international. В основе любой формы управления лежит ответственность, носит ли оно глобальный или локальный, национальный или международный характер.
Effective peacebuilding can address the underlying causes of conflict and strengthen local, regional and national capacity to contribute to long-term stability in fragile States. Эффективное миростроительство может позволить устранять коренные причины конфликтов и укреплять местный, региональный и национальный потенциал в целях содействия долгосрочной стабильности в неустойчивых государствах.
Our national consensus and resolve to fight extremism and terrorism remains unshaken. Наш национальный консенсус и решимость бороться с экстремизмом и терроризмом по-прежнему остаются непоколебимыми.
Tonga has recently produced its second national MDG report, which highlights positive results across the eight Goals. Тонга выпустила недавно свой второй национальный доклад по ЦРДТ, в котором нашли отражение позитивные результаты по восьми целям.