Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
A national census for January 2000 is under way, as is a national survey on morbidity, mortality and the use of services. Сейчас идет подготовка к проведению национальной переписи населения, намеченной на январь 2000 года, а также проводится национальный обзор по показателям заболеваемости, смертности и пользования услугами.
Non-UNDP funded projects, executed by United Nations technical agencies, involve national institutions in their implementation and make increasing use of national personnel as project managers. В осуществлении не финансируемых ПРООН проектов, исполняемых техническими учреждениями Организации Объединенных Наций, участвуют национальные учреждения и в качестве руководителей проектов все активнее используется национальный персонал.
The Commonwealth, state and territory governments also endorsed a national plan to support the national literacy and numeracy goals. Федеральное правительство и правительства штатов и территорий также одобрили национальный план, содействующий достижению намеченных целей в области обучения детей чтению и счету.
Among the major challenges faced by the country were the urgent need for national reconciliation and reintegration, limited economic opportunities, agriculture and weak national management capacity. К числу основных проблем, стоящих перед страной, относятся насущная необходимость национального примирения и реинтеграции, ограниченные возможности в сфере экономики, низкий уровень развития сельского хозяйства и слабый национальный потенциал в области управления.
The Ministry of Health has developed a national strategic plan for HIV/AIDS to be presented at the national conference on AIDS in June 2002. Министерство здравоохранения разработало национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/ СПИДом, который будет представлен на национальной конференции по СПИДу в июне 2002 года.
It is unlikely that individuals will have direct access to a national mechanism, but the national coordinating mechanism can oversee a system of local ombudsmen or something similar. Маловероятно, чтобы непосредственный доступ к такому национальному механизму имели отдельные лица, но национальный координационный механизм мог бы наблюдать за функционированием системы местных омбудсменов или аналогичных институтов.
As a result, there now exists a national consensus that its implementation should be pursued in a gradual manner, taking national capacity into consideration. В результате в настоящее время сложился национальный консенсус, согласно которому осуществлять ее необходимо постепенно, с учетом национальных возможностей.
Each of the 13 national and ethnic minorities had elected a national self-government and a large number of minority self-governments. Каждое из 13 национальных и этнических меньшинств избирает национальный орган самоуправления и значительное число местных органов самоуправления меньшинств.
One national post (national officer) of the Disarmament, Demobilization, Reintegration, and Rehabilitation Section will be redeployed to component 2. Одна должность (национальный сотрудник) из Секции по вопросам разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации будет передана в компонент 2.
This makes the Model Law, when transformed into national law, applicable to an obligation to conciliate, established in another national law. Таким образом, типовой закон при его преобразовании в национальный закон может применяться к обязательству применять согласительную процедуру, предусмотренную в соответствии с национальным законодательством другой страны.
Many legal entities with a national scope had been set up for the disabled, including a national foundation, a sports committee and an international mobility centre. На национальном уровне был создан целый ряд учреждений с образованием юридического лица, в частности Национальный институт для инвалидов, спортивный комитет, а также международный центр по обеспечению мобильности.
At the end of 2004, the Federation of Russia would establish a national body responsible for aligning national law with the provisions of the convention. В Российской Федерации в конце 2004 года должен быть создан национальный орган по приведению внутреннего законодательства в соответствие с положениями этой конвенции.
All national and international stakeholders, without exception, emphasized the need to maintain a residual post-UNAMSIL peacekeeping presence to accompany the transition to national primacy. Все без исключения национальные и международные заинтересованные стороны подчеркнули необходимость сохранения частичного присутствия миротворцев по завершении МООНСЛ в поддержку передачи ответственности на национальный уровень.
First national workshop completed and national survey of industrial activities to be surveyed Завершен первый национальный семинар-практикум, и предстоит проанализировать результаты национального обследования деятельности промышленных предприятий
In order to promote transparency, the States Parties shall prepare an annual national report on requests for transfer authorizations and end-user certificates that have been accepted or denied by the competent national authorities. Для повышения транспарентности государства-участники ежегодно готовят национальный доклад о запросах лицензий на передачу оружия и сертификатов конечного пользователя, удовлетворенных или отклоненных национальными компетентными органами.
A national registry of objects launched into outer space should be maintained by an appropriate national authority. Компетентный национальный орган должен вести национальный регистр объектов, запускаемых в космическое пространство.
The Government also pledges to build more alliances, network and collaborate with national agencies and non-governmental organizations and to develop a national plan of action. Кроме того, правительство обязуется создавать больше альянсов и социальных сетей и сотрудничать с национальными учреждениями и неправительственными организациями, а также разработать национальный план действий.
The national geographical names authority had recently been established, and work was under way to collect, register and catalogue geographical names into a national database. Недавно в этой стране был учрежден национальный орган по географическим названиям и была развернута работа по сбору, регистрации и каталогизации географических названий в рамках национальной базы данных.
Greece also referred to the national regulatory act implementing the above-mentioned regulations of the European Community, which supplemented its existing national legislation with regard to the framework of criminal and administrative sanctions applicable in this field. Греция упомянула также национальный нормативный акт о выполнении вышеупомянутых постановлений Европейского сообщества, который дополняет действующее в стране законодательство, регламентируя уголовные и административные санкции, применимые в этой области.
The programme builds national capacity to monitor the cultivation and production of plant-based drugs by supporting national and regional monitoring projects and by providing technical assistance and expert advice directly to Governments. Программа позволяет наращивать национальный потенциал по отслеживанию выращивания наркосодержащих культур и производства наркотиков посредством содействия осуществлению национальных и региональных контрольных проектов и оказания технической помощи и экспертных консультативных услуг непосредственно правительствам.
Chile had recently begun modernizing its national disability policy and planned to develop a national social inclusiveness plan for the period 2010 to 2018. Чили недавно приступила к совершенствованию национальной политики в отношении инвалидов и планирует разработать национальный план социальной интеграции на период 2010-2018 годов.
The Government is planning to hold a national seminar in July to discuss issues pertaining to security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration, and national reconciliation. Правительство планирует провести в июле национальный семинар для обсуждения вопросов, касающихся реформирования сектора безопасности, разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также национального примирения.
A national seminar had been organized with the participation of some 40 representatives of national agencies and the statistical office, including also NGOs, research institutes and monitoring centres. Был организован национальный семинар, в работе которого участвовало около 40 представителей национальных учреждений и статистического управления, включая также НПО, научно-исследовательские институты и центры мониторинга.
Furthermore, President Ramos-Horta's recent pledge to engage with national and local leaders on issues of national interest may be viewed as a constructive prelude to fostering political dialogue. Кроме того, недавнее обещание президента Рамуша Орты взаимодействовать с национальными и местными руководителями в решении вопросов, представляющих национальный интерес, можно рассматривать как конструктивную предпосылку, ведущую к поощрению политического диалога.
A strong national gender mechanism was required, involving all sectors of society, with increased international cooperation to support the national initiatives of developing countries. Требуется создать мощный национальный гендерный механизм с привлечением к его работе всех секторов общества и активизировать международное сотрудничество для поддержки национальных инициатив развивающихся стран.