It must, however, observe democratic principles, party pluralism, basic human rights and national sovereignty. |
Однако при этом необходимо соблюдать демократические принципы, партийный плюрализм, основные права человека и национальный суверенитет. |
Sri Lanka was engaged in a national conflict of grave proportions. |
Шри-Ланка вовлечена в национальный конфликт серьезных масштабов. |
The Republic of Bulgaria has already established a temporary national data centre in order to take an effective part in the ongoing GSETT-3 experiment. |
Республика Болгария уже создала временный национальный центр данных, с тем чтобы принимать эффективное участие в текущем эксперименте ТЭГНЭ-З. |
The national focal point in Ecuador later organized five follow-up training seminars in that country, with 154 participants. |
Национальный координатор в Эквадоре позднее организовал проведение в этой стране пяти последующих учебных семинаров, на которых присутствовало 154 участника. |
In 1993, a second national environmental policy plan was adopted, which revised, updated and further improved the first. |
В 1993 году был принят второй национальный директивный план действий по охране окружающей среды, являющийся пересмотренным, обновленным и доработанным вариантом первого. |
Collaboration with the United Nations system in no way challenges national sovereignty. |
Сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций никоим образом не подрывает национальный суверенитет. |
The Russian Federation is in the process of preparing its national report on desertification and drought. |
Российская Федерация в настоящее время готовит свой национальный доклад по проблемам опустынивания и засухи. |
The United Nations system should use national expertise and indigenous technology to the fullest extent possible. |
Кроме того, системе Организации Объединенных Наций следует максимально использовать национальный опыт и местные технологии. |
In the area of health, a national AIDS committee had been established. |
В области здравоохранения создан национальный комитет по вопросам СПИДа. |
The relevant legislation would be reviewed once a national consensus had been achieved on the issue. |
Сенегал пересмотрит свое законодательство в этой области, когда по этому вопросу будет достигнут национальный консенсус. |
Slovenia had prepared its national report with that object in mind. |
Словения особо осознает это и в этой связи подготовила свой национальный доклад. |
The three other centres remain without NGO financial and technical assistance, although national staff are still present. |
Три других центра остаются без финансовой и технической помощи НПО, хотя национальный персонал по-прежнему на месте. |
The lesson to be drawn from various sectoral consultations is that we must establish a national plan of good governance. |
Урок, который следует извлечь из разнообразных секторальных консультаций, состоит в том, что мы должны разработать национальный план нормального управления . |
The proportion of Aboriginal people who smoked was double the national average. |
Доля курящего аборигенного населения вдвое превышает средний национальный показатель. |
The implementation mechanism should be a national plan of action with time-bound targets and implementation and monitoring mechanisms. |
Механизмом осуществления должен быть национальный план действий с имеющими временные параметры целями и механизмами реализации и контроля. |
In recognition of the national character of master plans, UNDCP has refrained from defining a detailed blueprint. |
Признавая национальный характер генеральных планов, ЮНДКП воздержалась от разработки детального текста такого плана. |
Aggregation of regional plans into a comprehensive national drug control plan has not taken place yet. |
Процесс сведения региональных планов во всеобъемлющий национальный план по контролю над наркотиками пока не начался. |
Field, national and project staff received training at the Royal Tropical Institute in 1991. |
Персонал на местах, национальный персонал и персонал по проектам прошел курс подготовки в Королевском тропическом институте в 1991 году. |
A national biodiversity policy committee was formed in December 1995, in keeping with the country's obligation under the Convention on Biological Diversity. |
В декабре 1995 года в соответствии с обязательством страны, принятым по Конвенции о биологическом разнообразии, создан национальный комитет по политике в области биологического разнообразия. |
The Committee further recommended that the national machinery be empowered to formulate policy and to initiate and review legislative proposals pertaining to the status of women. |
Комитет далее рекомендовал, чтобы на этот национальный механизм были возложены функции по разработке политики, а также внесению и обзору законодательных инициатив, относящихся к положению женщин. |
Overall, the national income of Armenia decreased by 55 per cent from 1988 to 1992. |
В целом национальный доход Армении с 1988 по 1992 год сократился на 55%. |
ITC will cooperate with private and public institutions, and involve national expertise, at all stages of programme implementation. |
МТЦ будет сотрудничать с частными и государственными учреждениями и использовать национальный опыт на всех этапах осуществления программы. |
Six out of 15 prisons are now being rehabilitated, including the national penitentiary. |
Сейчас проводятся ремонтно-восстановительные работы в шести из 15 тюрем, включая национальный пенитенциарий. |
In several countries a national standard for environmental management systems has been developed. |
В ряде стран разработан национальный стандарт систем управления природопользованием. |
For most developing countries, technical assistance represents a development resource additional to national resources and capacity. |
Для большинства развивающихся стран техническая помощь представляет собой один из ресурсов развития, дополняющих национальные ресурсы и национальный потенциал. |