| This means that people can voice dissent within a democratic framework, allowing for a divergence of opinions on all issues of national interest. | Это означает, что люди могут выражать несогласие в пределах демократических рамок, а это допускает расхождение во мнениях по всем вопросам, представляющим национальный интерес. |
| Employees who had been dismissed from a company in Khuzestan Province had filed a complaint against the national social security organization. | Уволенные работники одной из компаний в остане Хузестан подали в суд на национальный орган социального обеспечения. |
| The Russian Federation had not delivered its national implementation report by the time the present document was finalized. | Ко времени завершения подготовки настоящего документа свой национальный доклад об осуществлении не представила Российская Федерация. |
| In addition, it developed a national action plan for implementation of the Gothenburg Protocol. | Кроме того, она разработала национальный план действий по осуществлению Гётеборгского протокола. |
| This campaign's strategic national plan was officially adopted in April 2011. | Национальный стратегический план для КУСМСА был официально утвержден в апреле 2011 года. |
| Please provide information on whether a specific national plan of action on the implementation of the Convention is envisaged. | Просьба представить информацию о том, предполагается ли разработать конкретный национальный план действий по осуществлению Конвенции. |
| The national gender equality and equity plan 2007-2017 is mentioned in paragraph 67 of the report of the State party. | В пункте 67 доклада государства-участника упомянут Национальный план обеспечения гендерного равенства и равноправия на 2007 - 2017 годы. |
| A national domestic violence oversight committee was established, comprising senior members of Government ministries and agencies and relevant non-governmental organizations. | Был создан национальный надзорный комитет по борьбе с бытовым насилием, в состав которого входят ответственные сотрудники министерств и ведомств, а также представители соответствующих неправительственных организаций. |
| Then, in 1977, Qatar University was founded (the national State university). | Затем в 1977 году был основан Университет Катара (национальный государственный университет). |
| The first national gender focal point was established in 1992 under the Ministry of Foreign Affairs, Planning and Environment (MFAPE). | Первый национальный координационный центр по гендерным вопросам был создан в 1992 году при Министерстве иностранных дел, планирования и окружающей среды (МИДПОС). |
| The national plan of action builds on existing strengths and services already provided. | Национальный план действий опирается на уже имеющиеся средства и службы. |
| They must observe national sovereignty, territorial integrity, the legal order and the principles of democracy. | Они обязаны уважать национальный суверенитет, территориальную целостность, правопорядок и принципы демократии. |
| For each of these documents, a national plan of action aimed at implementing the recommendations is adopted. | По каждому заключительному документу конвенционного органа принимается Национальный план действий, направленный на реализацию его рекомендаций. |
| A national action plan to eliminate the worst forms of child labour had been drawn up and was ready to be implemented. | Был разработан Национальный план действий по борьбе с наихудшими формами детского труда, который готов к реализации. |
| The national Growth and Transformation Plan (2011 - 2015) had ambitious goals. | Национальный план роста и преобразований (2011-2015 годы) предусматривает амбициозные цели. |
| The national action plan sought to improve the quality of life of victims and their families. | Национальный план действий нацелен на улучшение качества жизни жертв и их семей. |
| A separate national action plan has not been adopted. | Отдельный национальный план действий по этому вопросу не принимался. |
| In Nepal, a national policy dialogue was held on strengthening economic resilience in Nepal in the midst of global economic turmoil. | В Непале национальный диалог по вопросам политики был посвящен укреплению экономической жизнеспособности страны с учетом глобального экономического кризиса. |
| The national focal point from Indonesia provided his comments separately for integration. | Национальный координатор из Индонезии отдельно высказал свои замечания для включения в текст. |
| The WCO definition of Customs transit thus covers both national and international Customs transit. | Таким образом, определение таможенного транзита ВТамО охватывает как национальный, так и международный таможенный транзит. |
| The Russian Federation announced that it had recently completed the national process of ratification. | Российская Федерация заявила, что недавно она завершила национальный процесс ратификации. |
| In addition, the promotion of the score-card would be included in the third French national plan on environment and health. | Кроме того, задача по распространению этого оценочного листа будет включена в третий национальный план Франции по охране окружающей среды и здоровья. |
| In some countries (for example, Morocco and Spain), a national observatory for the information society has been established. | В ряде стран (например, в Испании и Марокко) создан национальный центр исследований информационного общества. |
| As a result, the national preventive vaccination schedule has been revised. | В связи с этим был пересмотрен Национальный календарь профилактических прививок. |
| The Team has been formed and the national action plan for implementation of the Strategy has been prepared. | Была сформирована специальная группа, и был разработан национальный план действий по осуществлению Стратегии. |