| These allegations have never been submitted to any national body. | Эти утверждения не были поданы ни в один национальный орган. |
| UNIDO was implementing a national CFC phase-out plan approved by the Executive Committee of the Fund at its forty-second meeting in 2004. | ЮНИДО осуществляет национальный план поэтапного отказа от ХФУ, утвержденный Исполнительным комитетом Фонда на сорок втором совещании в 2004 году. |
| Argentina was requested by the Secretariat to re-submit its national report through its official contact point. | Секретариат просил Аргентину вновь представить свой национальный доклад через ее официальный контактный пункт. |
| Call for improved data and accountability mechanisms as well as the rapid scale up of national capacity. | Обратиться с призывом повысить качество данных, усовершенствовать механизмы отчетности и оперативно наращивать национальный потенциал. |
| The Mission is making greater use of national staff in all areas. | Миссия более широко использует национальный персонал во всех областях своей деятельности. |
| International posts are requested only when the functions and responsibilities cannot be carried out by national staff. | Должности международных сотрудников испрашиваются только в том случае, когда национальный персонал не может выполнять соответствующие функции и обязанности. |
| In this way, more staff are provided with training opportunities and national staff benefit directly. | За счет этого больше сотрудников получают возможности для прохождения подготовки, а национальный персонал получит непосредственные выгоды. |
| Each team will comprise two Radio Correspondents (national General Service staff) in each of the five locations. | Каждая группа, базирующаяся в одном из пяти пунктов, будет состоять из двух радиокорреспондентов (национальный персонал категории общего обслуживания). |
| Gabon has established a national committee for food security and rural development and has enacted legislation for sustainable agriculture and investment in agriculture. | В Габоне создан национальный комитет по продовольственной безопасности и развитию сельских районов и приняты законодательные акты, касающиеся вопросов устойчивого развития сельского хозяйства и инвестиций в сельское хозяйство. |
| Portugal's third national action plan on domestic violence includes measures to facilitate the integration of victims/survivors into the labour force. | Осуществляемый в Португалии третий национальный план действий по борьбе с бытовым насилием включает меры по содействию трудоустройству жертв и пострадавших от насилия. |
| The Netherlands will conduct a national survey on domestic violence in 2008. | В Нидерландах национальный опрос по проблеме бытового насилия будет проведен в 2008 году. |
| The national competitive examination is an important factor in the efforts made towards achieving geographic and gender targets. | Национальный конкурсный экзамен является важным фактором в усилиях, направленных на достижение географических и гендерных целей. |
| Recently, the parliament considered the second national report on the implementation of the MDGs. | Недавно наш парламент рассмотрел второй национальный доклад об осуществлении ЦРДТ. |
| As a people-oriented process, development should result in well-educated and healthy people who can in turn contribute to national progress. | Поскольку развитие - это процесс, ориентированный на людей, результатом развития должны быть хорошо образованные и здоровые люди, способные, в свою очередь, вносить вклад в национальный прогресс. |
| To that end, our national plan has included sustainability and inter-culturalism as cross-cutting areas for governmental action. | В этой связи наш национальный план включает устойчивость и межкультурный обмен в качестве междисциплинарной сферы усилий правительства. |
| El Salvador has shouldered its political responsibility by structuring its national development plan to comprehensively comply with the Goals. | Сальвадор осуществляет свою политическую ответственность, разрабатывая национальный план развития на основе всеобъемлющего учета этих целей. |
| The national family health plan guarantees access and equality services, in the provision of thus providing better primary health care. | Национальный план обеспечения семейного здоровья гарантирует равный для всех доступ к медицинским услугам и тем самым обеспечивает более эффективное предоставление первичных услуг. |
| Those members expressed reservations that it exaggerated national income of developing countries and eventually increased their share of world GNI. | Их оговорки касались того, что ППС завышает национальный доход развивающихся стран и в конечном итоге ведет к увеличению их доли в мировом ВНД. |
| Mexico was currently evaluating the size of its fishing fleet and drawing up a national plan of action on capacity. | Мексика в настоящее время оценивает размер своего рыболовного флота и составляет национальный план действий по промысловым мощностям. |
| The coordinating responsibility of UNAIDS is to support specific objectives, such as a national strategic plan, political commitment and resource allocation. | Суть координационной функции ЮНЭЙДС заключается в поддержке конкретных целевых установок, таких как национальный стратегический план, политическая приверженность и распределение ресурсов. |
| Abbreviations: ODA, official development assistance; GNI, gross national income. | Сокращения: ОЕСД - ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития); ВНД - валовой национальный доход. |
| In 2004, a national committee to combat HIV/AIDS comprising representatives from several sectors was established by decision of the Cabinet. | В 2004 году по решению кабинета министров в стране был создан национальный комитет по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в состав которого входят представители нескольких секторов. |
| In Eritrea, the estimated current national rate of infection is about 1.3 per cent. | В Эритрее, согласно оценкам, нынешний национальный показатель инфицирования составляет 1,3 процента. |
| Ukraine's 2006-2007 national report on the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS is the most detailed document ever prepared on this issue. | Национальный доклад Украины за 2006 - 2007 годы об осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом является самым подробным документом, когда-либо подготовленным по этому вопросу. |
| Our new national strategic plan represents a dynamic approach to addressing the HIV epidemic within the country. | Наш новый национальный стратегический план представляет собой динамичный подход к решению проблемы, связанной с эпидемией ВИЧ, в пределах страны. |