Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The Government of Mongolia is also developing a national plan of action to consolidate democracy. Правительство Монголии также готовит национальный план действий по упрочению демократии.
A national steering committee was established for the follow-up work to the Fifth International Conference. Для проведения последующей деятельности в связи с пятой Международной конференцией был создан национальный руководящий комитет.
Peacemaking efforts have been spearheaded by a national mediator, Ms. Betty Bigombe, and supported by the international community. Во главе миротворческих усилий, поддерживаемых международным сообществом, стоит национальный посредник г-жа Бетти Бигомбе.
In addition, one Driver (national General Service staff) will be attached to the Centre. Кроме того, Группе будет придан один водитель (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
In addition, some 18 countries have developed or intend to develop a national plan of action or policy paper on children. Кроме того, примерно 18 стран разработали или планируют разработать национальный план действий или стратегию в интересах детей.
In 2003, the first national development framework laid out the Government's broad development objectives. В 2003 году был разработан первый национальный план развития страны, в котором правительство наметило широкие задачи в области развития.
By that date, 51 national reports had been received by the Committee. На эту дату Комитетом был получен 51 национальный доклад.
The Commission is therefore devising a national plan of action. Поэтому Комиссия разрабатывает национальный план действий.
Furthermore, national treatment should be applied in transit services. Кроме того, в отношении транзитных услуг должен применяться национальный режим.
In Ukraine, a national mountain committee has been developed to initiate a process of institutional strengthening within the country. На Украине был создан Национальный комитет по горам, с тем чтобы начать процесс укрепления учреждений внутри страны.
For example, national mechanisms should monitor the human rights of health professionals in their countries of origin. Например, национальный механизм должен контролировать осуществление прав человека специалистов системы здравоохранения в их странах происхождения.
There is no doubt that national and international accountability mechanisms in relation to developed countries' responsibility of international assistance and cooperation remain weak. Не вызывает сомнений, что национальный и международный механизмы отчетности в отношении ответственности развитых стран по оказанию международной помощи и налаживанию сотрудничества по-прежнему являются слабыми.
Along the lines of an ombudsman, the office should report annually to the national legislature. По аналогии с управлением омбудсмена это управление должно ежегодно представлять доклад в национальный законодательный орган.
I have the privilege and the satisfaction to present this first national report, copies of which are being distributed now. Я имел честь и удовольствие представить этот первый национальный доклад, экземпляры которого сейчас распространяются.
One will contribute to reconstruction and reconciliation in countries emerging from conflict; the other will enhance national capacities to implement democratic principles and practices. Комиссия будет содействовать реконструкции и примирению в странах, только что переживших конфликт, а Фонд - наращивать национальный потенциал для внедрения демократических принципов и методов.
That was achieved on 16 May 2005, when the national election law was amended. Это произошло 16 мая 2005 года, благодаря внесению поправок в национальный избирательный закон.
The Vietnamese Government has submitted a national report on the implementation of the MDGs in Viet Nam, to contribute to discussions during this summit. В преддверии обсуждений на этом саммите вьетнамское правительство представило национальный доклад об осуществлении ЦРДТ во Вьетнаме.
Problems would be centred mainly on doctrines, like national sovereignty over airspace, common heritage of mankind and so on. Проблемы будут касаться главным образом таких теорий, как национальный суверенитет над воздушным пространством, общее наследие человечества и т.д.
The Government's efforts to combat illegal immigration placed a serious burden on the national budget and the economy as a whole. Усилия правительства по борьбе с незаконной иммиграцией тяжким бременем ложатся на национальный бюджет и экономику страны в целом.
A national agency had been established to promote better standards of care and attention for mothers and children. Был учрежден национальный орган по продвижению более высоких стандартов в области ухода за матерями и детьми и заботы о них.
Lastly, while he welcomed the national plan of action to prevent the recruitment of child soldiers, he could not report on its implementation. Наконец, одобряя национальный План действий по предотвращению вербовки детей-солдат, оратор ничего не может сказать о его осуществлении.
A draft State Constitution would be put to a national referendum and, if adopted, elections would be held. Проект государственной конституции будет вынесен на национальный референдум, и в случае принятия этого проекта будут проведены выборы.
A particular obstacle to social development in his country was HIV/AIDS, against which his Government had similarly developed a national plan. Одно из препятствий на пути социального развития в Камбодже представляет собой ВИЧ/СПИД, для борьбы с которым правительством также разработан национальный план.
It stressed the importance of cooperation and coordination to ensure the most effective utilization of resources, building on national capacity wherever possible. Она подчеркивает важное значение сотрудничества и координации в целях обеспечения максимально эффективного использования ресурсов с опорой, когда это возможно, на национальный потенциал.
Our own national experience will enable us to contribute actively to those efforts. Наш собственный национальный опыт позволит нам внести активный вклад в эти усилия.