Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
It also defines roles and duties of organizations that will be included into the national mechanism or system on mainstreaming gender equality. Он также определяет функции и обязанности организаций, которые будут включены в национальный механизм или систему актуализации проблематики равноправия между мужчинами и женщинами.
In Burundi, the Peacebuilding Commission process has encouraged national dialogue among all stakeholders on the difficult and sensitive issues that underlie recurring instability and conflict. В Бурунди Комиссия по миростроительству в процессе своей работы поощряла национальный диалог между всеми заинтересованными сторонами по трудным и чувствительным вопросам, которые лежат в основе возобновляющейся нестабильности и конфликта.
NEPAD relies primarily on Africa's national and regional potential and responds to needs and desires identified by Africans themselves. НЕПАД опирается в первую очередь на национальный и региональный потенциал и отвечает потребностям и желаниям, заявленным самими африканцами.
My delegation would like nonetheless to highlight a couple of issues of national interest. Наша делегация, тем не менее, хотела бы особо остановиться на паре вопросов, представляющих для нас национальный интерес.
In the field of education, our country has set up two national and regional virtual universities in the framework of South-South cooperation. В области образования наша страна в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг учредила два виртуальных университета: национальный и региональный.
Our national experience has shown that there is both an opportunity and a need for the rapprochement of different cultures and religions on a global scale. Наш национальный опыт показывает, что имеется возможность и потребность в сближении различных культур и религий в глобальных масштабах.
A national plan for children and adolescents is currently making its way through Congress. В настоящее время в стадии принятия находится национальный план по детям и подросткам.
State and local government authorities promote housing construction and are working on the national high-priority project to provide citizens with affordable housing. Органы государственной власти и органы местного самоуправления поощряют жилищное строительство, реализуют приоритетный национальный проект по обеспечению граждан доступным жильем.
The first national plan of action to improve the status of women in Kazakhstan was adopted in 1999. В 1999 году принят первый Национальный план действий по улучшению положения женщин в Казахстане.
A national centre for the promotion of healthy living has been created for that purpose. Для этого создан Национальный центр формирования здорового образа жизни.
A national ethnics committee on biomedical research involving human beings has been operational since 2003. С 2003 года действует Национальный комитет этики биомедицинских исследований человека.
The Ombudsman was also requested to provide his contribution to this national report. Омбудсмену также было предложено внести свой вклад в настоящий национальный доклад.
A national inter-agency protocol has been developed to reduce instances of age mixing when transporting prisoners. Был создан национальный межучрежденческий протокол для уменьшения числа случаев совместной транспортировки заключенных разного возраста.
The national anti-corruption body has received a number of complaints about cases of corruption. Национальный орган по борьбе с коррупцией получил ряд жалоб на случаи коррупции.
In early 2008 the Government launched a national dialogue on "Criminal justice under Yemeni law". В начале 2008 года правительство инициировало национальный диалог по "уголовному правосудию согласно внутреннему праву Йемена".
In this sense, the DPRK holds that human rights immediately mean national sovereignty. В этом смысле КНДР считает, что права человека по сути дела означают национальный суверенитет.
The national report is one of the three main pillars the review is based upon. Национальный доклад является одним из трех главных документов, на которых основывается обзор.
Another positive example is Tonga, where the national report was publicly endorsed by its civil society as a whole. Другим позитивным примером является Тонга, национальный доклад которой был публично одобрен всем гражданским обществом.
It had presented a comprehensive national report and participated professionally in the review. Государство представило всеобъемлющий национальный доклад и участвовало в процедуре обзора на профессиональном уровне.
It paid tribute to the country for the positive measures taken, including its voluntary commitments and the national plan of action. Он отдал должное принятым позитивным мерам, включая добровольные обязательства и национальный план действий.
The national report was exhaustive and showed the country's determination to protect and promote human rights. Национальный доклад является весьма исчерпывающим и свидетельствует о решимости этой страны поощрять и защищать права человека.
Please also indicate whether a national action plan has been developed and whether there is a rehabilitation programme in place for victims of trafficking. Просьба указать также, был ли разработан национальный план действий и существует ли программа реабилитации для жертв торговли людьми.
In accordance with the Protocol, Kazakhstan should establish a national preventive mechanism to visit all places of detention. В соответствии с Протоколом, Казахстан должен создать национальный механизм предупреждения нарушений путем, действующий методом посещений, проводимых во всех местах лишения свободы.
In addition a national centre was planned, which would be specially responsible for monitoring such practices and for assisting victims. Еще предстоит создать национальный центр, которому будет специально поручен контроль за этим явлением и оказание помощи потерпевшим.
A national committee had been established for the purpose of monitoring the implementation of the Act on Preventing and Combating Trafficking in Human Beings. Был учрежден национальный комитет для мониторинга осуществления Закона о предупреждении и пресечении торговли людьми.