Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The Government has not established a national control list. Национальный контрольный список правительством еще не разработан.
Globally, 102 countries apply quotas in elections to national parliament. На мировом уровне 102 страны применяют квоты при выборах в национальный парламент.
The relevance of compulsory licensing and the development of national manufacturing capacities need further expansion. Следует далее повышать значимость обязательного лицензирования и развивать национальный производственный потенциал.
However, the measures taken so far have not yielded enhancements in national revenues, which continue to fall below expectations. Однако эти принятые меры до сих пор не привели к увеличению объема поступлений в национальный бюджет, который по-прежнему меньше ожидаемого.
While coverage will be national, special attention will be paid to children living in rural areas and disadvantaged communities. Несмотря на национальный масштаб деятельности, детям, проживающим в сельских районах и общинах, находящихся в трудном положении, будет уделяться особое внимание.
At the domestic level, we have developed broad legislation to combat terrorism and have created a national authority in that area. На внутреннем уровне мы разработали всеобъемлющее законодательство по борьбе с терроризмом и создали национальный орган, занимающийся этими вопросами.
Although the spillover effects of major environmental concerns dictate global and regional approaches, most tangible actions remain national. Хотя международные масштабы крупных экологических проблем диктуют необходимость глобальных и региональных подходов, практические меры по их решению, в основном, по-прежнему носят национальный характер.
It will make the national dialogue an important factor in the elimination of violence. Это будет способствовать тому, что национальный диалог станет важным фактором в деле прекращения насилия.
In particular he mentioned the regional and national seminars held in Libreville, Gabon, for the UDEAC/CEMAC countries. В частности, он отметил региональный и национальный семинары, проведенные в Либревиле (Габон), для стран ТЭСЦА/ЭВСЦА.
Poland: The national standard differs slightly from the UN/ECE standard concerning sizing and definition of long varieties. Польша: Национальный стандарт несколько отличается от стандарта ЕЭК ООН, в том что касается калибровки и определения сортов картофеля удлиненной формы.
Last November, Viet Nam successfully organized a national workshop on accession to and implementation of international instruments on counter-terrorism. В ноябре прошлого года Вьетнам успешно провел национальный семинар по вопросу о присоединении к международным соглашениям по борьбе с терроризмом и их осуществлении.
The national dialogue that has begun is essential for reconciliation and political accommodation. Начатый национальный диалог играет важнейшую роль в процессе примирения и политического урегулирования.
The national dialogue should make it possible to define the political framework needed for the implementation of long-term development objectives. Национальный диалог должен позволить установить политические рамки, необходимые для достижения долговременных целей развития.
In fact it caused his national professional institute to undertake research on this topic. В действительности это подстегнуло его национальный профессиональный институт к проведению исследования по данному вопросу.
The request for reconciliation could follow the format of the attached form (which may be adjusted or translated into the national language). Для запроса о сверке данных может использоваться формат прилагаемого формуляра (который может быть скорректирован или переведен на национальный язык).
They feed the national budget, except for stationary traffic, which provides income for the cities and the local authorities. Эти средства поступают в национальный бюджет, за исключением сборов за стоянку транспортных средств, которые пополняют фонды городов и местных администраций.
Mozambique pointed out that its national budget is highly dependent on external assistance for social goals. Мозамбик указал, что его национальный бюджет в большой степени зависит от объема внешней помощи на социальные нужды.
An intersectoral national plan was drawn up for the purpose. В этом контексте был разработан межсекторальный национальный план.
Under the current system, qualified national competitive examination candidates are placed on a roster and not guaranteed immediate placement against a post in the Organization. При существующей системе отвечающие требованиям кандидаты, успешно сдавшие национальный конкурсный экзамен, включаются в реестр, и им не гарантируется немедленное назначение на ту или иную должность в Организации.
A national coordinator for Traveller training centres was appointed in early 1997. В начале 1997 года был назначен национальный координатор центров учебной подготовки кочевников.
The first national workshop on this topic was organized in Kathmandu, Nepal, in early March 2000. В начале марта 2000 года в Катманду, Непал, по этой теме был организован первый национальный практикум.
Technology transfer, adaptation and dissemination are core national system of science and technology tasks. Национальный потенциал в области развития науки и техники в первую очередь призван обеспечить передачу, адаптацию и распространение технологии.
The recently adopted national action plan to combat domestic violence provided, inter alia, for active NGO participation in awareness-raising campaigns. Недавно принятый национальный план действий по борьбе с бытовым насилием предусматривает, среди прочего, активное участие НПО в кампаниях по повышению информированности.
The region's national income was also stagnant in 1999, though individual figures varied. В 1999 году национальный доход стран региона сохранился на прежнем уровне; однако отдельные показатели изменились.
Many speakers emphasized the need for activities to remain country driven and transparent, with respect for national sovereignty. Многие ораторы подчеркивали необходимость того, чтобы проводимая деятельность по-прежнему в первую очередь ориентировалась на интересы стран и была транспарентной и уважающей национальный суверенитет.