Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
It was not considered appropriate or feasible to seek consensus views on how such officials had described their own national practice. Было признано нецелесообразным и невозможным добиваться консенсуса в отношении того, как такие должностные лица описывают свой национальный опыт.
WFP also strengthened regional and national capacities to carry out resilience interventions at scale. ВПП также укрепляла региональный и национальный потенциал расширения масштабов деятельности по повышению жизнестойкости.
The government has taken these steps through the enactment of laws, polices and approval of programs like national action plan for women. Правительство предпринимает эти шаги в рамках принятия законов, политики и программ, таких, как Национальный план действий в интересах женщин.
Member States were invited to develop a national action plan in order to give tangible effect to that resolution. Государствам-членам было предложено разработать национальный план действий с указанием конкретных мер по выполнению этой резолюции.
The continuing military and political disorder led the Government to organize a "national seminar" on security reform in April 2008. Непрекращающиеся военно-политические волнения вынудили правительство провести в апреле 2008 года Национальный семинар по реформе сектора безопасности.
In May 2007, NWCCW organized a national workshop on those concluding observations, to consider and formulate implementation initiatives. В мае 2007 года НРКДЖ организовал национальный семинар-практикум по этим заключительным замечаниям для рассмотрения и выработки инициатив по выполнению.
The national training course for the Democracy Ambassadors, which lasted nearly two months, was held in six localities. Национальный курс подготовки для посланников демократии продолжительностью почти два месяца проводился в шести населенных пунктах.
OHADA regional and national legal trainer. Региональный и национальный преподаватель юриспруденции ОХАДА.
It was regrettable that the majority of countries still did not produce a national migration report on an annual basis. К сожалению, в большинстве стран по-прежнему не составляется ежегодный национальный доклад о миграции.
The informal economy engages an important part of the economically active population in many countries and contributes significantly to gross national product. Неформальная экономика задействует значительную часть экономически активного населения во многих странах и вносит существенный вклад в валовой национальный продукт.
A national accessibility plan had been implemented in 2010 and laws to combat discrimination against persons with disabilities had been strengthened. В 2010 году был реализован национальный план по обеспечению доступной среды и были усилены законы о борьбе с дискриминацией в отношении людей с ограниченными возможностями.
Cyprus looked forward to submitting its first national report on the implementation of the Convention later that year. В текущем году Кипр планирует представить свой первый национальный доклад об осуществлении Конвенции.
India believes that a national action plan only serves as a nomenclature to the principles which we are substantially following domestically. Индия считает, что национальный план действий лишь систематизирует принципы, которые соблюдаются по существу на национальном уровне.
Moreover, amendment of a national law without consensus or a federal Government decree results in legal gaps. Более того, внесение поправок в национальный закон без достижения консенсуса или указа федерального правительства приводит к правовым лакунам.
Please state the specific areas where the national mechanism for the advancement of women has been strengthened following its transfer. Укажите, пожалуйста, конкретные области, в которых национальный механизм для улучшения положения женщин был укреплен после его перевода в другую структуру.
This national action plans lay out four key strategies in accordance with the implementation strategies for the Mekong region. Национальный план действий предусматривает реализацию четырех основных программ деятельности в соответствии со стратегией осуществления для региона реки Меконг.
The first national alliance to combat human trafficking in Qatar was established by Government agencies, civil society organizations and the private sector. Первый национальный альянс по борьбе с торговлей людьми в Катаре был создан государственными учреждениями, организациями гражданского общества и частным сектором.
Nigeria noted that the national report had been made available rather late, making it difficult to consider it before the review. Нигерия отметила, что национальный доклад был представлен довольно поздно, что затруднило ознакомление с ним перед проведением обзора.
Brazil commended the national report of Malta, which comprehensively addressed the issues raised during its previous UPR. Бразилия высоко оценила национальный доклад Мальты, в котором всесторонне рассматриваются вопросы, поднятые в ходе предыдущего УПО.
Oman congratulated Malta on its national report demonstrating efforts to protect and promote human rights in line with international standards. Оман приветствовал национальный доклад Мальты, в котором нашли отражение усилия по защите и поощрению прав человека в соответствии с международными стандартами.
The Kingdom is implementing a national plan to disseminate a human rights culture in keeping with its treaty obligations. Королевство осуществляет национальный план по распространению правозащитной культуры в соответствии со своими договорными обязательствами.
Lebanon noted Senegalese commitment to cooperating with the UPR process, as reflected by its detailed national report for the second cycle. Ливан отметил готовность Сенегала сотрудничать в рамках процедуры УПО, о чем свидетельствует его подробный национальный доклад для второго цикла.
In November 2011, the national Law on Preventing and Countering Human Trafficking was amended. В ноябре 2011 года были внесены поправки в национальный Закон о предупреждении и пресечении торговли людьми.
Indonesia welcomed NHRAP, a national blueprint for human rights in the country. Индонезия приветствовала НПДПЧ, национальный проект обеспечения прав человека в стране.
Kuwait commended efforts to guarantee human rights, including the sixth national five-year plan for popularizing understanding of the law. Кувейт одобрил усилия по обеспечению прав человека, включая шестой национальный пятилетний план популяризации понимания законодательства.