Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The National Economic and Social Council, an independent body, has been designated as the national focal point to oversee the process in Mauritius. Национальный экономический и социальный совет, являющийся независимым органом, был назначен национальным координатором, обеспечивающим надзор за ходом осуществления этого процесса в Маврикии.
At the operational level, Romania has in place a national strategy for the period 2006-2010 and a first National Action Plan has been already implemented. На оперативном уровне Румыния разработала Национальную стратегию на период 20062010 годов, и первый Национальный план действий уже находится в стадии осуществления.
The Anti-Trafficking Centre implemented a National Referral Mechanism in 2008 including a national reference group and 6 regional reference groups covering Denmark nationwide. Центр по борьбе с торговлей людьми создал в 2008 году Национальный справочный механизм, в рамках которого действуют национальная и шесть региональных справочных групп, охватывающие своей деятельностью всю территорию страны.
The National Commission for the Promotion of Equality is the national entity responsible for gender equality issues. Национальная комиссия по поощрению равенства - это национальный орган, ответственный за вопросы гендерного равенства.
The National Preventive Mechanism is provided with all the necessary resources, in the same way as other boards established pursuant to national legislation. Национальный превентивный механизм обеспечивается всеми необходимыми ресурсами в том же порядке, что и другие органы, учрежденные в соответствии с национальным законодательством.
Fiji's National Advisory Committee on AIDS coordinates programmes and activities in the eight priority areas set out in the national HIV/AIDS strategic plan for 2004-2006. Национальный консультативный комитет Фиджи по проблемам СПИДа координирует программы и мероприятия в восьми приоритетных областях, определенных в национальном стратегическом плане по ВИЧ/СПИДу на 2004 - 2006 годы.
In some countries, this is done through the national commission on green economy or sustainable development (Finland, Kazakhstan), national environmental councils (Belarus) or similar bodies (France's National Council for Ecological Transition). В некоторых странах такой диалог ведется через национальные комиссии по "зеленой" экономике или устойчивому развитию (Финляндия, Казахстан), национальные советы по окружающей среде (Беларусь) или аналогичные органы (Национальный совет по экологическим преобразованиям Франции).
Similarly, missions have been encouraged to consider introducing National Officer posts, where appropriate, for functions that contribute to national capacity-building or those that have a national content, such as protocol officer functions. Аналогичным образом, миссиям было рекомендовано, когда это уместно, принимать на работу национальных сотрудников для выполнения функций, способствующих созданию национального потенциала или функций, имеющих национальный характер, например протокольный.
In addition, two National Security Officers (national General Service staff) are proposed for positions alongside United Nations Security Officers, who will provide them with the benefit of their extensive professional security experience, thus building national capacity in this function. Кроме того, две должности национальных охранников (национальный персонал категории общего обслуживания) предлагается создать для работы совместно с сотрудниками службы охраны Организации Объединенных Наций, которые будут делиться с ними своим богатым профессиональным опытом обеспечения безопасности, способствуя тем самым укреплению национального потенциала в этой области.
In March 2000, the National Gender Policy Bureau organized a national women's conference, during which progress was discussed with respect to the implementation of the Beijing Platform for Action, as well as the framework for a national plan of action for the next five years. В марте 2000 года Управление национальной гендерной политики организовало общенациональную конференцию женщин, в ходе которой обсуждался прогресс в области осуществления Пекинской платформы действий, а также Рамочный национальный план действий на следующий пятилетний период.
The National Committee for the Protection of the Child, a specialized agency of his Government, had launched a national plan of action for children in 1995, with strong support from various international and national organizations. В 1995 году национальный комитет защиты ребенка, специализированное правительственное учреждение, при решительной поддержке со стороны ряда международных и национальных организаций приступило к осуществлению национального плана действий в интересах детей.
The Council is the highest national authority on women's affairs, assuming the role of a national institution with monitoring functions over the implementation of the National Programme on Improving the Status of Women. Совет - высший национальный орган по делам женщин, взявший на себя роль национального учреждения с функциями контроля за осуществлением Национальной программы действий по улучшению положения женщин.
Slovenia's Ministry of Labour, Family and Social Affairs, together with the National Committee for UNICEF, is preparing a national plan of action for children for the period 2003 to 2013, to be adopted by the national Parliament next spring. Словенское министерство по вопросам труда и семьи и социальным вопросам совместно с Национальным комитетом в поддержку ЮНИСЕФ разрабатывает национальный план действий в интересах детей на период 2003 - 2013 годов, подлежащий утверждению национальным парламентом весной будущего года.
Bangladesh had also formulated a national environment management action plan and ratified all major international conventions, establishing a national coordination mechanism for sustainable development in the form of a National Environment Committee headed by the Prime Minister. Кроме того, в Бангладеш разработан национальный план действий по управлению природопользованием и ратифицированы все основные международные конвенции, создающие национальный координационный механизм обеспечения устойчивого развития в форме Национального комитета по охране окружающей среды, возглавляемого премьер-министром.
In my own country, Zimbabwe, our national efforts were greatly enhanced last year through the enactment of a clear national AIDS policy when Parliament passed a statute establishing the National AIDS Council. В моей стране, Зимбабве, наши национальные усилия были значительно расширены в прошлом году благодаря принятию четкой национальной политики в отношении СПИДа, когда парламент утвердил статут, учреждающий Национальный совет по борьбе со СПИДом.
On 19 May, the Secretary-General of the Sudanese National Congress Party was quoted in the national media as saying that the "Sudan will respond in an adequate manner to the Chadian aggression against its national territory". 19 мая в средствах массовой информации Судана были процитированы слова генерального секретаря суданской Партии Национальный конгресс, который заявил, что «Судан надлежащим образом отреагирует на агрессию Чада против национальной территории Судана».
The Committee welcomes the establishment in law in January 2001 of the National Women's Institute, constituted as an autonomous, decentralized national mechanism with ministerial rank, its own budget and a cross-sectoral impact on all government institutions, thereby mainstreaming a gender perspective within national policy. Комитет положительно оценивает создание в январе 2001 года Национального института по проблемам женщин, благодаря которому в национальной политике закреплена гендерная перспектива и который представляет собой национальный механизм на уровне министерства, имеющий самостоятельный, децентрализованный характер, обладающий собственным бюджетом и оказывающий влияние на все правительственные учреждения.
In addition, two National Professional Officers would assist in the engagement with the national media and other actors, and one national staff member would manage the mission's website. Кроме того, два национальных сотрудника категории специалистов будут содействовать налаживанию работы с национальными средствами массовой информации и другими действующими лицами, а один национальный сотрудник будет отвечать за работу веб-сайта миссии.
The National Statistical System is the body of interrelated principles, organizations, functions and resources through which the national, state and municipal branches of government produce statistical information of national relevance. НСС представляет собой совокупность принципов, структур, функций и ресурсов, посредством которых органы власти, действующие на уровне государства, штатов и муниципалитетов, накапливают и обрабатывают статистическую информацию, представляющую национальный интерес.
The Human Rights Division has emphasized the strengthening of national institutions such as the National Council of the Judiciary and the Office of the Attorney-General of the Republic, and the national development of a new doctrine for the armed forces. Отдел по правам человека уделяет особое внимание укреплению таких национальных учреждений, как Национальный совет юстиции и Управление Генерального прокурора Республики, а также развитию в стране новой доктрины вооруженных сил.
The national council of audio-visual communications and the national press council Национальный совет по аудиовизуальным средствам и Национальный совет по вопросам печати
The increased costs of national general temporary positions were partly offset by common staff charges inadvertently recorded under the national staff class of expenditure. Увеличение расходов на национальный временный персонал общего назначения было частично компенсировано тем, что общие расходы по персоналу были непроизвольно проведены по статье расходов «Национальный персонал».
I therefore call upon the President of Lebanon to reconvene the National Dialogue to further discussions on a national defence strategy, with a view to forging a national consensus on this key issue. В связи с этим я призываю президента Ливана вновь созвать механизм национального диалога для дальнейшего обсуждения национальной стратегии обороны с целью сформировать национальный консенсус по этому ключевому вопросу.
I am happy to report that, since the last special session of the General Assembly, the National AIDS Council has coordinated the development of a national strategic framework on HIV/AIDS and has mainstreamed HIV into our fifth national development plan. Я рад сообщить, что за период после завершения последней специальной сессии Генеральной Ассамблеи Национальный Совет по СПИДу скоординировал усилия по развитию национальных стратегических рамок борьбы с ВИЧ/СПИДом и внедрил эту задачу в пятый национальный план развития нашей страны.
Government also established the National AIDS Council (NAC) in 2002 as the national mechanism for coordinating and supporting the development, monitoring and evaluation of a multi-sectoral national response to HIV and AIDS. Кроме того, в 2002 году правительство создало Национальный совет по СПИДу (НСС) в качестве национального механизма координации и поддержки деятельности по разработке, мониторингу и оценке межсекторальных национальных мер борьбы с ВИЧ и СПИДом.