| However, the security situation is still extremely precarious and the destroyed national capacity will take some time to recover. | Однако положение в области безопасности по-прежнему чрезвычайно нестабильно, и, для того чтобы восстановить утраченный национальный потенциал, потребуется определенное время. |
| Rwanda, drawing upon UNCTAD's support, adopted a new trade policy that is being mainstreamed into its national development plan. | Руанда, опираясь на поддержку ЮНКТАД, приняла на вооружение новую торговую политику, которая внедряется в ее национальный план развития. |
| Nonetheless, specific commitments - national treatment - would be relevant in regulating the manner in which subsidies are granted. | Тем не менее конкретные обязательства (национальный режим) будут иметь актуальное значение для регулирования способов предоставления субсидий. |
| Further, countries provided national treatment and market access according to their own schedules of commitments. | Кроме того, страны предоставляют национальный режим и доступ к рынкам в соответствии с их собственными графиками обязательств. |
| The Government may seek a motion of trust at any time, on issues of relevant national interest. | Правительство может в любой момент поставить вопрос о вотуме доверия по вопросам, представляющим существенный национальный интерес. |
| In Indonesia's Papua Province, HIV prevalence is 15 times higher than the national average. | В провинции Папуа Индонезии уровни инфицирования ВИЧ в 15 раз выше, чем средний национальный показатель. |
| Additional UNICEF staff members were deployed to develop and establish integrated emergency nutrition responses, to improve national capacity and ensure the provision of supplies. | Были развёрнуты дополнительные сотрудники ЮНИСЕФ для разработки и принятия комплексных чрезвычайных мер реагирования в области питания, с тем чтобы укрепить национальный потенциал и обеспечить поставки предметов снабжения. |
| By mid-2010 the budget deficit had risen above 10 per cent, and national debt was growing. | К середине 2010 года бюджетный дефицит превысил 10 процентов, а национальный долг продолжал расти. |
| Although most schools endorse the importance of ESD, for the Netherlands incorporating ESD in the national curriculum is a challenge. | Хотя большинство школ признают важность ОУР, включение тематики ОУР в национальный учебный план является сложной задачей для Нидерландов. |
| The national approach to sustainable development is often said to be fragmented in EU/West. | Нередко указывалось, что национальный подход к устойчивому развитию является фрагментированным в странах ЕС/Запад. |
| It draws extensively on national experience, mostly in the form of case studies annexed to various chapters. | В нем широко используется национальный опыт, в основном в виде тематических исследований, включенных в приложения к различным главам. |
| A national action plan for implementing the Convention had been prepared, together with a bill for its ratification. | Был подготовлен национальный план действий по осуществлению Конвенции, а также законопроект для ее ратификации. |
| The national plan builds on the Migration Policy Concept Detailed Down to the Level of the Ministry of Education. | Этот национальный план основан на Концепции миграционной политики с разбивкой до уровня Министерства образования. |
| In that context, a sector strategy paper and a national health-care development plan were adopted in 2001. | В этой связи следует отметить стратегию сектора и национальный план развития здравоохранения, принятые в 2001 году. |
| This company comprises a national vocal ensemble, a theatre company and an experimental centre for music. | Она включает национальный вокальный ансамбль, балетную труппу, театральную труппу и экспериментальный музыкальный центр. |
| Moreover, the Convention was translated into the national language, Kiswahili, for accessibility to the majority of women and men. | Конвенция также была переведена на национальный язык суахили с тем, чтобы она была доступна для большинства женщин и мужчин. |
| As with most other countries with a significant mining sector, Australia maintains a national inventory of its mineral stocks. | Как и большинство других стран с сильно развитым горнодобывающим сектором, Австралия ведет национальный кадастр своих минеральных ресурсов. |
| Ukraine submitted its national implementation report on 7 December 2010 in the Russian language. | Украина представила свой национальный доклад об осуществлении 7 декабря 2010 года на русском языке. |
| The Committee considered the information submitted by the Party concerned and also the national implementation report for the period 2008 - 2011. | Комитет рассмотрел информацию, представленную соответствующей Стороной, а также национальный доклад об осуществлении за период 2008-2011 годов. |
| The national plan for the sustainment of DIS was revised. | Были внесены изменения в национальный план по переводу СОП на постоянную основу. |
| In this context, we hope to enhance national and subregional capacities for mediation, conflict prevention and peacebuilding. | В этом контексте мы надеемся укреплять национальный и субрегиональный потенциалы в области посредничества, предотвращения конфликтов и миростроительства. |
| The United Kingdom is pleased to present herewith its third national report in response. | В ответ на это письмо Соединенное Королевство с удовлетворением представляет свой третий национальный доклад. |
| The national authority was established in 2007 to strengthen arms control and inspection. | Национальный орган был создан в 2007 году для усиления контроля над вооружениями и проведения инспекций. |
| However, that requires continued national dialogue and unity. | Однако для этого необходимо продолжать национальный диалог и сохранять единство. |
| Our 2009-2013 national health plan was designed with the full, active and organized participation of the people. | Наш национальный план в области здравоохранения на 2009 - 2013 годы был разработан при всемерном, активном и организованном участии населения. |