Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The new national decree adopts almost all the provisions of its predecessors, albeit arranged in a rather different system. Новый национальный декрет включает в себя практически все положения прежних декретов, хотя он организован несколько иначе.
The Government declares that there is no national plan of education on human rights yet. Правительство заявляет, что национальный план по образованию в области прав человека еще не разработан.
The creation of this national body for mountains followed an intensive lobbying process by parliamentarians and civil society. Этот национальный орган по горным районам был создан в результате интенсивного лоббирования со стороны парламентариев и гражданского общества.
Our national experience and policies in that connection guide our activities at the global level. Наш национальный опыт и политика в этой области определяют нашу деятельность на глобальном уровне.
Fruitful high-level international gatherings of religious leaders aimed at praying for and promoting peace should be replicated at the national and local levels. Опыт проведения результативных международных встреч религиозных лидеров на высоком уровне, участники которых молятся за мир и содействуют мирному процессу, следует перенести на национальный и местный уровень.
We should not forget that, at such times, there are many needs, while national capacity is limited. Нельзя забывать, что в такой период потребности многочисленны, а национальный потенциал ограничен.
On the economic front, the gross national product significantly decreased, threatening the agricultural and industrial sectors, commerce, transportation and tourism. Что касается экономических показателей, то валовой национальный продукт существенно сократился, что негативно отразилось на сельскохозяйственном и промышленном секторах, торговле, транспорте и туризме.
The national ozone unit had later informed UNEP that approval of the regulatory measures was awaiting final adoption by the Cabinet. Впоследствии национальный орган по озону проинформировал ЮНЕП о том, что ожидается окончательное утверждение кабинетом министров регламентационных мер.
Under paragraph 3 of Article 9, Parties shall designate national focal points for the exchange of such information. Согласно пункту З статьи 9 каждая Сторона назначает национальный координационный центр для целей обмена такой информацией.
If a national profile has not been carried out for the country, then consider whether it should be initiated and integrated with NIP development. Если национальный профиль для страны не разработан, то рассмотреть необходимость его составления в сочетании с разработкой НПВ.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the national monitoring mechanism was yet to be established. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что национальный механизм наблюдения еще только предстоит создать.
Includes International field service and national staff. Включая международный персонал полевой службы и национальный персонал.
Many countries have yet to designate a national node. Многие страны еще не назначили национальный узел.
At its previous sessions, the Working Party considered national experiences in quality and environmental management systems and possibilities of establishing and implementing integrated management schemes/systems. На своих предыдущих сессиях Рабочая группа рассматривала национальный опыт использования систем управления качеством и природопользованием и возможности разработки и внедрения интегрированных управленческих схем/систем.
At a minimum, the appointment of an Article 6 national focal point is recommended. В качестве минимальной меры рекомендовалось назначить национальный координационный пункт по статье 6.
However, no annex with an updated list of experts has been included in any national report. Однако приложения с обновленным перечнем экспертов ни в один национальный доклад включены не были.
Results will be included in the next national report and assessed during the following cycle of reporting. Результаты будут включены в следующий национальный доклад и оценены в ходе следующего цикла рассмотрения докладов.
Industrial production systems increasingly dominate the national and international markets. Промышленные системы производства все более подчиняют себе национальный и международный рынок.
Mexico's national machinery elaborated and distributed manuals and methodological guides on gender-responsive budgeting in its promotion of gender mainstreaming in public administration. В рамках деятельности по обеспечению учета гендерной проблематики в системе государственного управления национальный механизм Мексики разработал и распространил пособия и методические руководства по составлению бюджета с учетом гендерных факторов.
In Greece, an ad hoc planning group monitored integration of proposals on gender equality into national planning. В Греции Специальная группа по планированию осуществляла наблюдение за включением предложений о достижении равенства между мужчинами и женщинами в национальный процесс планирования.
Egypt reported that funding to its national machinery was similar to that of other ministries. По информации Египта, в этой стране национальный механизм финансируется примерно в том же объеме, что и другие министерства.
Poland's national machinery made allocations for innovative non-governmental organization initiatives on gender equality. В Польше национальный механизм выделял ассигнования на осуществление неправительственными организациями новаторских инициатив в области обеспечения равноправия женщин.
Based on the assessment, a national action plan for judicial reform was adopted and implemented. На основе этой оценки был принят и претворен в жизнь национальный план действий по реформированию судебной системы.
Is there a national body responsible for coordinating ageing research? Существует ли какой-либо национальный орган, ответственный за координацию исследований по проблемам старения?
A lesson learned from national experiences is that innovation policy per se cannot compensate for failures of poor business environment and poor investment climate. Накопленный национальный опыт позволяет утверждать, что инновационная политика сама по себе не может компенсировать неадекватность делового и инвестиционного климата.