Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
His case is one of those earmarked for referral to a national jurisdiction. Его дело должно быть передано в национальный суд.
A number of States expressed appreciation for the delegation's comprehensive presentation and well prepared national report. Ряд государств высоко оценили всеобъемлющее сообщение делегации и тщательно подготовленный национальный доклад.
Norway considered as important the national plan of action for gender. Норвегия сочла важным национальный план действий по гендерным вопросам.
Ethiopia stated that a national action plan for persons with disabilities is being developed. Эфиопия заявила, что в настоящее время разрабатывается национальный план действий в интересах инвалидов.
Egypt thanked Eritrea for its national report, which reflected both steps undertaken and challenges faced for the protection of human rights. Египет поблагодарил Эритрею за ее национальный доклад, в котором находят отражение как предпринятые шаги, так и стоящие проблемы в деле защиты прав человека.
Saudi Arabia referred to the national report mentioning the active role of non-governmental organizations in various human rights fields. Саудовская Аравия сослалась на национальный доклад, в котором упоминается об активной роли неправительственных организаций в различных областях прав человека.
It noted the 2005 law to prevent domestic violence and the national action plan in this regard. Она отметила закон 2005 года о предотвращении насилия в семье и соответствующий национальный план действий.
It commended the Rectangular Strategy and the national strategic development plan, which had sped up economic growth. Он положительно оценил Четырехстороннюю стратегию и национальный стратегический план развития, которые стимулировали экономический рост.
Cambodia established a national authority for the resolution of land disputes in 2006. В 2006 году Камбоджа учредила национальный орган для решения земельных споров.
The State has given high priority to reproductive health and has established a national plan in that regard. Государство уделяет приоритетное внимание репродуктивному здоровью и в связи с этим приняло соответствующий национальный план.
For example, pressures on the national budget are already having a negative impact on the health and education sectors. Например, давление на национальный бюджет уже негативно сказывается на таких секторах, как здравоохранение и образование.
I urge donors to continue to support humanitarian demining in Lebanon and strengthen national capacity in this regard. Я настоятельно призываю доноров и впредь оказывать поддержку гуманитарным усилиям по разминированию в Ливане и укреплять национальный потенциал в этой связи.
The Forum is aimed at strengthening the political party system and promoting dialogue on issues of national interest. Форум призван укрепить систему политических партий и содействовать диалогу по вопросам, представляющим национальный интерес.
UNICEF is helping to increase national capacity through the development of didactic materials and training programmes. ЮНИСЕФ помогает наращивать национальный потенциал путем разработки дидактических материалов и программ обучения.
The UNECE Strategy should be transposed into a NIP or a national action plan (NAP) for ESD. На основе стратегии ЕЭК ООН должен быть разработан НПО или национальный план действий (НПД) по ОУР.
The level/scale of research (e.g. national, subnational, local, school, pilot) should be specified. Следует указать уровень/масштаб исследования (например, национальный, субнациональный, местный, школьный, экспериментальный).
The national framework for collecting migration statistics plays a crucial role. Исключительно важную роль играет национальный механизм сбора статистической информации о миграции.
The national action plan, which was currently being drafted, would be submitted to Parliament for adoption at the end of December 2010. Этот Национальный план действий, находящийся на этапе разработки, будет представлен в парламент для принятия в конце декабря 2010 года.
A national mechanism to prevent torture in Ecuador had been set up one month previously. Месяцем ранее был создан национальный механизм предупреждения пыток на территории Эквадора.
The national preventive mechanism should have the authority to carry out unannounced visits to places of detention. Национальный превентивный механизм должен обладать полномочиями по осуществлению необъявленных посещений мест содержания под стражей.
Ms. Belmir welcomed the delegation and asked whether the national action plan on human rights mentioned in the report had been adopted. Г-жа Бельмир приветствует делегацию и спрашивает, был ли принят национальный план действий в области прав человека, упомянутый в докладе.
In its request, Thailand committed to develop standard procedures for area reduction and to implement a new national annual demining plan. В своем запросе Таиланд обязался разработать стандартные процедуры для сокращения площади и реализовать новый национальный годичный план разминирования.
As defined in the Policy, United Nations mine action activities are intended to promote national ownership, institution-building and capacity development. Как отмечается в документе о политике, деятельность Организации Объединенных Наций в области разминирования должна способствовать передаче ответственности на национальный уровень, созданию необходимых институтов и развитию потенциала.
IMAP has been successful in supporting the emergence of national capacities for planning and coordinating the mine action programme. Эта программа позволяет успешно поддерживать нарождающийся национальный потенциал планирования и координации противоминных мероприятий.
Following its ratification of the United Nations Convention to Combat Desertification, Niger had established a national council on sustainable development. После ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием Нигер учредил национальный совет по вопросам устойчивого развития.