His case is one of those earmarked for referral to a national jurisdiction. |
Его дело должно быть передано в национальный суд. |
A number of States expressed appreciation for the delegation's comprehensive presentation and well prepared national report. |
Ряд государств высоко оценили всеобъемлющее сообщение делегации и тщательно подготовленный национальный доклад. |
Norway considered as important the national plan of action for gender. |
Норвегия сочла важным национальный план действий по гендерным вопросам. |
Ethiopia stated that a national action plan for persons with disabilities is being developed. |
Эфиопия заявила, что в настоящее время разрабатывается национальный план действий в интересах инвалидов. |
Egypt thanked Eritrea for its national report, which reflected both steps undertaken and challenges faced for the protection of human rights. |
Египет поблагодарил Эритрею за ее национальный доклад, в котором находят отражение как предпринятые шаги, так и стоящие проблемы в деле защиты прав человека. |
Saudi Arabia referred to the national report mentioning the active role of non-governmental organizations in various human rights fields. |
Саудовская Аравия сослалась на национальный доклад, в котором упоминается об активной роли неправительственных организаций в различных областях прав человека. |
It noted the 2005 law to prevent domestic violence and the national action plan in this regard. |
Она отметила закон 2005 года о предотвращении насилия в семье и соответствующий национальный план действий. |
It commended the Rectangular Strategy and the national strategic development plan, which had sped up economic growth. |
Он положительно оценил Четырехстороннюю стратегию и национальный стратегический план развития, которые стимулировали экономический рост. |
Cambodia established a national authority for the resolution of land disputes in 2006. |
В 2006 году Камбоджа учредила национальный орган для решения земельных споров. |
The State has given high priority to reproductive health and has established a national plan in that regard. |
Государство уделяет приоритетное внимание репродуктивному здоровью и в связи с этим приняло соответствующий национальный план. |
For example, pressures on the national budget are already having a negative impact on the health and education sectors. |
Например, давление на национальный бюджет уже негативно сказывается на таких секторах, как здравоохранение и образование. |
I urge donors to continue to support humanitarian demining in Lebanon and strengthen national capacity in this regard. |
Я настоятельно призываю доноров и впредь оказывать поддержку гуманитарным усилиям по разминированию в Ливане и укреплять национальный потенциал в этой связи. |
The Forum is aimed at strengthening the political party system and promoting dialogue on issues of national interest. |
Форум призван укрепить систему политических партий и содействовать диалогу по вопросам, представляющим национальный интерес. |
UNICEF is helping to increase national capacity through the development of didactic materials and training programmes. |
ЮНИСЕФ помогает наращивать национальный потенциал путем разработки дидактических материалов и программ обучения. |
The UNECE Strategy should be transposed into a NIP or a national action plan (NAP) for ESD. |
На основе стратегии ЕЭК ООН должен быть разработан НПО или национальный план действий (НПД) по ОУР. |
The level/scale of research (e.g. national, subnational, local, school, pilot) should be specified. |
Следует указать уровень/масштаб исследования (например, национальный, субнациональный, местный, школьный, экспериментальный). |
The national framework for collecting migration statistics plays a crucial role. |
Исключительно важную роль играет национальный механизм сбора статистической информации о миграции. |
The national action plan, which was currently being drafted, would be submitted to Parliament for adoption at the end of December 2010. |
Этот Национальный план действий, находящийся на этапе разработки, будет представлен в парламент для принятия в конце декабря 2010 года. |
A national mechanism to prevent torture in Ecuador had been set up one month previously. |
Месяцем ранее был создан национальный механизм предупреждения пыток на территории Эквадора. |
The national preventive mechanism should have the authority to carry out unannounced visits to places of detention. |
Национальный превентивный механизм должен обладать полномочиями по осуществлению необъявленных посещений мест содержания под стражей. |
Ms. Belmir welcomed the delegation and asked whether the national action plan on human rights mentioned in the report had been adopted. |
Г-жа Бельмир приветствует делегацию и спрашивает, был ли принят национальный план действий в области прав человека, упомянутый в докладе. |
In its request, Thailand committed to develop standard procedures for area reduction and to implement a new national annual demining plan. |
В своем запросе Таиланд обязался разработать стандартные процедуры для сокращения площади и реализовать новый национальный годичный план разминирования. |
As defined in the Policy, United Nations mine action activities are intended to promote national ownership, institution-building and capacity development. |
Как отмечается в документе о политике, деятельность Организации Объединенных Наций в области разминирования должна способствовать передаче ответственности на национальный уровень, созданию необходимых институтов и развитию потенциала. |
IMAP has been successful in supporting the emergence of national capacities for planning and coordinating the mine action programme. |
Эта программа позволяет успешно поддерживать нарождающийся национальный потенциал планирования и координации противоминных мероприятий. |
Following its ratification of the United Nations Convention to Combat Desertification, Niger had established a national council on sustainable development. |
После ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием Нигер учредил национальный совет по вопросам устойчивого развития. |