Jordan is planning to reform its Social Security Corporation in order to establish an unemployment fund and broaden its national coverage. |
Иордания намерена реформировать свою Корпорацию социального обеспечения, с тем чтобы создать фонд для безработных и расширить его национальный охват. |
Policies providing a predictable investment environment are important, as well as strong national capacities to negotiate effectively with prospective investors. |
Важно разрабатывать политику, обеспечивающую предсказуемую инвестиционную среду, а также мощный национальный потенциал для эффективного ведения переговоров с перспективными инвесторами. |
Yet, the policies, rules and institutions established to govern these processes are mostly national, while global mechanisms are strongly compartmentalized. |
В то же время стратегии, нормы и учреждения, регулирующие эти процессы, в основном носят национальный характер, а глобальные механизмы отличаются высокой фрагментарностью. |
The extent to which the United Nations system uses national expertise in operational activities for development has not been assessed. |
Оценка степени, в которой система Организации Объединенных Наций использует национальный опыт при осуществлении оперативной деятельности в целях развития, не производилась. |
This can be achieved by integrating them into a national cycle of reform, as has occurred partially in Indonesia. |
Это может быть достигнуто путем интеграции оценки в национальный цикл проведения реформ, как это отчасти было сделано в Индонезии. |
Other communities had been able to celebrate the Kurdish national festival in other places without the slightest problem. |
Другие общины смогли без малейших проблем отпраздновать национальный курдский праздник. |
Additionally, a national preventive mechanism, the main prerequisite for ratification of the Optional Protocol, would be established. |
В дополнение к этому будет создан национальный превентивный механизм, наличие которого является основной предпосылкой для ратификации Факультативного протокола. |
States parties were nevertheless required to establish a national preventive mechanism. |
Как бы то ни было, создать национальный превентивный механизм государства-участники обязаны. |
The Committee is also concerned at the lack of adoption of a new national plan of action. |
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что новый национальный план действий до сих пор не принят. |
A national council on disability had been established in 2007 as the standing body responsible for implementing and monitoring public policy. |
В 2007 году был создан национальный совет по вопросам инвалидности как постоянный орган, отвечающий за осуществление и контроль государственной политики. |
The review confirmed the potential of the modality to strengthen national capacities and recommended further promotion of volunteerism within the assignments. |
Обзор подтвердил способность этого механизма укреплять национальный потенциал, и он послужил основой для рекомендации относительно дальнейшей пропаганды добровольчества в рамках выполняемых заданий. |
Such a national plan is a necessary first step in the development of a strategy to suppress this scourge. |
Такой национальный план является необходимым первым шагом в деле разработки стратегии по преодолению этой угрозы. |
Dr. Mona Mu'tamin Khalil, Beijing + 15, national report of the Hashemite Kingdom of Jordan, May 2009. |
Доктор Мона Мутамин Халиль, Пекин + 15, Национальный доклад Иорданского Хашимитского Королевства, май 2009 года. |
It recommended that the national machinery be strengthened, in particular, to provide it with the necessary authority and adequate human and financial resources. |
Комитет рекомендовал укрепить национальный механизм, в частности наделить его необходимыми полномочиями и обеспечить требуемые людские и финансовые ресурсы. |
Two-tier anti-trafficking committees: national and district level |
двухъярусная система комитетов по борьбе с торговлей: национальный уровень и уровень округов; |
At the end of 2009, Parliament had approved the Government's national employment plan. |
В конце 2009 года парламент утвердил предложенный правительством национальный план действий в сфере занятости. |
Towards this women in 2003 called for the establishment of a national fund for women's advancement. |
С этой целью в 2003 году женщины предложили создать национальный фонд для развития женщин. |
These workshops have enabled me to coordinate and participate in the national CEDAW report writing process. |
Эти семинары дали мне возможность координировать национальный процесс подготовки доклада по КЛДОЖ. |
The Project achieved local, national and international profile |
этот проект получил широкий местный, национальный и международный резонанс. |
A national committee to combat trafficking was to be established under the auspices of the Ministry of Justice. |
Под эгидой Министерства юстиции планируется создать национальный комитет по борьбе с торговлей людьми. |
A specific national committee had been established for that purpose. |
С этой целью был учрежден специфический национальный комитет. |
Pakistan had submitted its national compliance report and had designated a military official for the pool of experts established under the compliance mechanism. |
Пакистан представил свой национальный доклад о соблюдении и назначил военное должностное лицо для резерва экспертов, учрежденного по механизму соблюдения. |
Pakistan's first national report had been submitted in 2010. |
Первый национальный доклад Пакистана был представлен в 2010 году. |
Fifty of these members participate in launch activities, nine of which possess national launch capacity. |
Пятьдесят из этих членов участвуют в пусковой деятельности, а девять из них имеют национальный пусковой потенциал. |
The national museum institute coordinates provincial and regional museums |
Национальный музей осуществляет координацию соответствующей работы провинциальных и региональных музеев. |