Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The national report includes separate sections on the human rights situation in Greenland and the Faroe Islands. Национальный доклад включает в себя отдельные разделы, посвященные положению в области прав человека в Гренландии и на Фарерских островах.
The Russian Federation thanked Denmark for the comprehensive national report and for the presentation by the head of the delegation. Российская Федерация поблагодарила Данию за всеобъемлющий национальный доклад и за выступление главы ее делегации.
Morocco noted that the national report indicates progress made in spite of difficulties linked to high unemployment and poverty and climate change. Марокко отметило что национальный доклад свидетельствует о прогрессе, достигнутом несмотря на трудности, связанные с высоким уровнем безработицы, нищетой и изменением климата.
While welcoming the adoption of the 2007 Children's Code, Hungary noted that a national committee on child's rights had yet to be realized. Приветствуя принятие Детского кодекса 2007 года, Венгрия отметила, что еще предстоит создать национальный комитет по правам ребенка.
Many delegations expressed appreciation for the national report and the comprehensive presentation made by the delegation of Uganda. Многие делегации выразили признательность за национальный доклад и всеобъемлющее представление, сделанное делегацией Уганды.
In contrast to the Rotterdam Convention, however, the Biosafety Protocol includes no provision ensuring most-favoured-nation or national treatment for imports of living modified organisms. Вместе с тем, в отличие от Роттердамской конвенции Протокол по биобезопасности не содержит никаких положений, которые обеспечивали бы режим наиболее благоприятствуемой нации или национальный режим для импорта живых модифицированных организмов.
This working group will examine national experiences in the fight against the opiate trade and how trafficking trends are evolving. Участники рабочей группы проанализируют национальный опыт борьбы с торговлей опиатами и развитие тенденций незаконного оборота.
In the eastern city of Benghazi, a transitional national council has been established, led by the former Justice Minister. В расположенном на востоке страны городе Бенгази был сформирован переходный национальный совет во главе с бывшим министром юстиции.
Finally, a national council for the fight against HIV/AIDS was created and put under the authority of the Prime Minister and head of Government. Наконец, был создан Национальный совет по борьбе с ВИЧ/СПИДом, функционирующий под руководством премьер-министра и главы правительства.
We are certain that the programme will strengthen our national capacity to fight this dire health problem for our country. Мы уверены, что данная программа укрепит наш национальный потенциал по борьбе с этой острейшей проблемой, с которой сталкивается система здравоохранения нашей страны.
The Committee established a national strategic plan that focuses on prevention, education and treatment. Этот Комитет разработал национальный стратегический план, цель которого состоит, прежде всего, в профилактике, повышении УРОВНЯ информированности и лечении.
From then on, we included HIV/AIDS as one of the major diseases in our national health plan. С тех пор мы включили ВИЧ/СПИД в наш национальный план здравоохранения в качестве одного из серьезных заболеваний.
We have set up a national prevention committee. Мы учредили национальный комитет по вопросам профилактики.
As early as 1996, a national committee for AIDS prevention was established to coordinate activities in that area. Еще в 1996 году для координации деятельности в этой области был учрежден национальный комитет по профилактике ВИЧ/СПИДа.
This Committee is mandated to determine guidelines for export controls of dual-use items and establish a national control list. Настоящему Комитету поручено определить руководящие принципы экспортного контроля за товарами двойного назначения и создать национальный контрольный список.
The challenge for the international tribunals is to ensure they leave a legacy of strengthened national legal capacity behind them. Задача международных трибуналов - обеспечить, чтобы их работа позволила укрепить национальный правовой потенциал.
More work is needed, and Australia is developing a national action plan for resolution 1325 (2000). Необходимо наращивать усилия в этой области, и в настоящее время Австралия разрабатывает национальный план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000).
In order for Governments to respond to the needs of the poor, educational planning must be tailored to the national context. Для того чтобы правительства могли удовлетворить потребности неимущих слоев населения, планирование в области образования должно учитывать национальный контекст.
The Centre also organized a national seminar for policymakers on international and regional firearms instruments in Quito on 4 February 2011. Центр также организовал национальный семинар по изучению международных и региональных договоров по огнестрельному оружию для ответственных руководителей, который состоялся в Кито 4 февраля 2011 года.
The Government will also establish a national cybersecurity centre to identify trends and threats and help manage incidents and crises. Правительство также создаст национальный центр по вопросам кибербезопасности, задачей которого будет выявление тенденций и угроз, а также содействие по преодолению последствий инцидентов и кризисных ситуаций.
Italy's national strategic plan and regional rural development programmes include strengthened childcare and pre-school services in rural areas. Национальный стратегический план Италии и региональные программы развития сельских районов включают меры по укреплению детских и дошкольных учреждений в сельских районах.
It has been noted that such situations often occur in missions and affect national staff in particular. Было отмечено, что такие ситуации часто возникают в миссиях и затрагивают, в частности, национальный персонал.
The next step will be to submit it to a national referendum. Следующим шагом станет вынесение его на национальный референдум.
I would like to announce that Lithuania has drawn up its first national action plan for implementing resolution 1325 (2000). Хочу сообщить, что Литва подготовила свой первый национальный план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000).
We are committed to building and strengthening that specialized national institution as a true custodian of human rights. Мы намерены развивать и укреплять этот специализированный национальный институт в качестве истинного стража прав человека.