| Today the national infection rate in Senegal is 1.77 per cent, according to UNAIDS estimates. | Сегодня национальный показатель инфицирования в Сенегале, в соответствии с оценками ЮНЭЙДС, составляет 1,77 процента. |
| Our national experience shows that this battle is a long one, one that requires a strong, unequivocal commitment. | Как показывает наш национальный опыт, эта борьба является продолжительной и требует твердой, непоколебимой приверженности. |
| In the area of employment, we have tried to raise national competence levels. | В сфере занятости мы стараемся поднять национальный профессиональный уровень. |
| Our national report broadly sets forth the initiatives that have been undertaken. | Наш национальный доклад излагает инициативы, которые были приняты. |
| The rigid division of gender roles in Afghanistan creates a situation where access to Afghan women can be achieved only through female international and national staff. | В силу жесткого разделения ролей между мужчинами и женщинами в Афганистане создается ситуация, при которой контакты с афганскими женщинами могут поддерживаться только через международный и национальный персонал из числа женщин. |
| The national export control authority was established according to this Decision. | В соответствии с этим постановлением был учрежден национальный орган по экспортному контролю. |
| A national seminar on the implementation of the Zambian Competition Act was organized in July 2000 in Livingstone, Zambia. | В июле 2000 года в Ливингстоне, Замбия, был организован национальный семинар по вопросам осуществления Закона о конкуренции Замбии. |
| Governments of developing countries need to ensure that their national transport connects seamlessly with international transport services. | Правительствам развивающихся стран необходимо обеспечить, чтобы их национальный транспортный сектор гладко стыковался с международными транспортными услугами. |
| Comparative national experiences in trade and development policies of developing and developed countries; | национальный опыт развивающихся и развитых стран в области политики по вопросам торговли и развития в сопоставительном анализе; |
| Within three months, a national evaluation committee had examined 40 tunnels. | В течение трех месяцев национальный оценочный комитет проверил 40 туннелей. |
| A national women entrepreneur council has been established by an act of Parliament to promote women entrepreneurship. | В результате принятия соответствующего закона парламентом был создан Национальный совет по делам женщин-предпринимателей, который содействует предпринимательской деятельности женщин. |
| A national solidarity fund has been set up to that end. | С этой целью был создан национальный фонд солидарности. |
| However, national staff continue to undertake limited activities under difficult conditions. | Однако национальный персонал продолжает в трудных условиях проводить ограниченные мероприятия. |
| We will call for a broad national dialogue that will allow us to trade expediency for long-term policies. | Мы организуем широкий национальный диалог, который позволит нам заменить соображения сиюминутной выгоды долгосрочной политикой. |
| We have also formulated a national plan to raise nutritional standards and to put an end to hunger. | Мы также разработали национальный план в целях повышения норм питания и положили конец голоду. |
| The national capacity of Bulgaria in the field of the destruction of surplus weapons was evaluated positively. | Национальный потенциал Болгарии в области уничтожения излишков оружия получил положительную оценку. |
| The other option is a purely national tribunal. | Другим вариантом является чисто национальный трибунал. |
| A purely national tribunal would lack credibility because of the poor state of Cambodia's judiciary. | Чисто национальный трибунал не располагает достаточным авторитетом по причине низкого уровня камбоджийских судей. |
| Certain treaties are also translated into the fourth national language, Romansh. | В отдельных случаях договоры переводятся на четвертый национальный язык - ретороманский. |
| Governments could select or establish a single national centre, or spread resources over several key centres. | Правительства могли бы выбрать или создать единый национальный центр или распределять ресурсы по нескольким ключевым центрам. |
| In 1999 the Federal Government will prepare a first national action plan to fight violence against women in Germany. | В 1999 году федеральное правительство подготовит первый национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Германии. |
| The national list remains an isolated measure dependent on the will of the political parties and is not part of a quota system. | Национальный список все еще остается изолированной мерой, зависящей от воли политических партий, и не обусловлен системой квот. |
| It is also important to develop and utilize local and national capacities for development and reconstruction. | Важно также развивать и использовать местный и национальный потенциал развития и реконструкции. |
| The national council for sustainable development consisting of relevant stakeholder groups, including NGOs, commented on the indicators. | Национальный совет по устойчивому развитию в составе влиятельных групп, представляющих различные заинтересованные круги, включая НПО, предложил свои комментарии, касающиеся показателей. |
| For example, the national budget does not necessarily give the full picture of the financial resources available to a State. | Например, национальный бюджет вовсе не обязательно дает полную картину имеющихся у государства финансовых ресурсов. |