Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
It would be helpful to know whether Croatia had set up a national emergency plan to deal specifically with cases of domestic violence. Хотелось бы узнать, подготовила ли Хорватия национальный чрезвычайный план для того, чтобы конкретно заниматься случаями бытового насилия.
Exploiting convergences and synergies with other development partners requires the development of regional and national action plans. Для обеспечения координации и объединения деятельности с другими партнерами по развитию необходимо разработать региональный и национальный планы действий.
The national housing policy also does not approve eviction without resettlement. Национальный акт о жилищной политике также не одобряет выселения без предоставления другого жилья.
The Kyrgyz Republic has adopted a national plan for the implementation of these programmes. В Кыргызской Республике, принят национальный план по реализации указанных программ.
Governments are being invited to establish a national coordinating committee for the tenth anniversary to plan, stimulate and coordinate activities by appropriate governmental and non-governmental agencies. Правительствам предлагается создать национальный координационный комитет по десятой годовщине для планирования, стимулирования и координации мероприятий силами соответствующих правительственных и неправительственных учреждений.
It examines possible implications for developing countries and reviews national experiences in dealing with them. В нем анализируются возможные последствия для развивающихся стран и рассматривается национальный опыт решения связанных с ними проблем.
Many RIAs now provided for both MFN and national treatment but only post-entry. Во многих РИС в настоящее время предусматривается и режим НБН, и национальный режим, но уже после ввоза инвестиций.
Delegations asked what plans had been made to deal with situations in which national audit capacity was insufficient. Делегации спросили, какие планы разрабатываются для рассмотрения ситуаций, в которых национальный потенциал для проведения ревизий является недостаточным.
A national e-commerce seminar was also co-organized with the Government of Uruguay, which expressed its satisfaction with UNCTAD's contribution. Совместно с правительством Уругвая, который выразил свое удовлетворение по поводу вклада ЮНКТАД, был организован также национальный семинар по вопросам электронной торговли.
A national plan has not been developed yet but it is in progress. Национальный план еще не разработан, но разработка ведется.
Design a national strategic plan for the integrated care of mine/UXO survivors. Разработать национальный стратегический план по комплексному попечению выживших жертв мин/НРБ.
On 3 December every year, the country organises a national day for people with disabilities during which the population is sensitized. З декабря каждого года страна организует национальный день инвалидов, в ходе которого ведется разъяснительная работа среди населения.
There is also national capacity for the treatment of eye and auditory problems. Имеется также национальный потенциал для лечения глазных и слуховых проблем.
Develop the national, institutional and operational capacity of NAPO for the delivery of physical rehabilitation products and services within highly affected communities. Развивать национальный, институциональный и операционный потенциал НУПО для предоставления физико-реабилитационных продуктов и услуг в рамках сильно затронутых общин.
Ethnic Russians had evinced a reluctance to learn the national language and to adapt to the post-Soviet system. Этнические русские проявили нежелание учить национальный язык и приспосабливаться к постсоветской системе.
It was therefore required to put in place by September 2006 an independent national preventive mechanism. Кроме того, к сентябрю 2006 года она должна внедрить независимый национальный превентивный механизм.
In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), a national action plan had been formulated to fight corruption. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) был разработан национальный план действий по борьбе с коррупцией.
In order to prevent illicit trafficking of MOTAPM/AVM, States shall establish or improve effective national controls. С тем чтобы предотвращать незаконный оборот МОПП/ПТрМ, государства устанавливают или совершенствуют эффективный национальный контроль.
It had established a national committee for children's interests and provided financial assistance to every orphan. В стране учрежден национальный комитет по защите интересов детей, который оказывает финансовую помощь каждому осиротевшему ребенку.
The national institute for planning had devised a comprehensive strategy to fight poverty, foster employment, raise wages and combat illiteracy. Национальный институт планирования разработал комплексную стратегию борьбы с нищетой, развития занятости, повышения заработной платы и ликвидации неграмотности.
It planned to have a national register of NGOs operating within the country. Оно планирует создать национальный реестр работающих в стране НПО.
It was drawing up a strategic national plan to ensure a drug-free generation by 2023. Страна разрабатывает стратегический национальный план по обеспечению воспитания поколения, свободного от наркотиков, к 2023 году.
He called for increased international cooperation, since Lebanon received no aid from donor countries to enable it fully to implement its national plan. Оратор призывает к расширению международного сотрудничества, поскольку Ливан не получает никакой помощи со стороны стран-доноров, которая позволила бы ему в полной мере осуществить свой национальный план.
More than 40 Saharans had been elected to positions in administration or the national parliament. Более 40 сахарцев избраны на должности в органы управления и в национальный парламент.
In order to enable developing countries to use space technology-based solutions, it was imperative to increase awareness and build national capacity. Для того чтобы дать возможность развивающимся странам пользоваться решениями, основанными на применении космической техники, необходимо повысить их осведомленность и создать национальный потенциал.