| The 1994 and 1995 social (national) product amounted to 123,098 and 140,851 million denars, respectively. | В 1994 и 1995 годах общественный (национальный) продукт составил соответственно 123098 и 143851 млн. динар. |
| The working language in Benin is French. In addition, each ethnic group has its own national language. | Официальным языком в Бенине является французский; однако каждая этническая группа имеет свой национальный язык. |
| In many countries, the national machinery is constituted by a body outside the Government. | Во многих странах национальный механизм образован органом, не входящим в рамки правительства. |
| A national treatment and rehabilitation training centre was established in 1997. | В 1997 году был создан национальный учебно-реабилитационный центр подготовки кадров. |
| A national steering committee for sustainable development should be created with broad governmental and non-governmental participation. | Следует создать национальный руководящий комитет по устойчивому развитию при широком правительственном и неправительственном участии. |
| As long as the existing multitude of administrative levels prevails, priority for management will have to remain at the national and regional levels. | Пока сохраняется множество административных уровней, приоритетными с точки зрения управления должны оставаться национальный и районный уровни. |
| In many developing countries Customs is the single largest contributor to the national budget. | Во многих развивающихся странах таможенная служба является крупнейшим источником поступлений в национальный бюджет. |
| In this context, we would like to refer to the national report submitted by the Republic of Suriname prior to this meeting. | В этом контексте мы хотели бы сослаться на национальный доклад, представленный Республикой Суринам до начала текущего заседания. |
| On 30 June, the official national day, 250 prisoners were reportedly released from prison. | 30 июня 1996 года (официально отмечаемый национальный день) было сообщено, что из тюрем освобождается 250 заключенных. |
| Confrontation and conflict hinder and obstruct national progress... | Конфронтация и конфликты сдерживают и затрудняют национальный прогресс... |
| A national plan of action was presented to the Congress. | В ходе этого Конгресса был представлен национальный план действий. |
| Community competence is differentiated by the role of the elements of the system - it can be of national, regional or local importance. | Общая компетенция различается в зависимости от значения элементов системы: она может носить национальный, региональный или местный характер. |
| A growing number of firms have annual production exceeding gross national products. | У все большего числа фирм объемы годового производства превышают валовой национальный продукт. |
| This House then strengthened the decision of the Government by reflecting a national consensus. | Тогда ваша Палата выступила за принятое правительством решение, отразив национальный консенсус. |
| UNESCO associated schools received the Declaration of Principles on Tolerance and the Follow-up Plan of Action, together with translations into the national language. | Ассоциированные школы ЮНЕСКО получили текст Декларации принципов терпимости и Программы действий, переведенных на национальный язык. |
| Education officials met in January 1996 and drew up a national education and training plan. | В январе 1996 года состоялась встреча ответственных сотрудников, занимающихся вопросами просвещения, на которой был разработан национальный план действий в сфере образования и профессиональной подготовки. |
| The Court should have the authority to determine whether there was such an effective national court. | Суд должен иметь право определять, существует ли такой эффективный национальный суд. |
| The gross national product has fallen a further 30 per cent in the previous decade. | В предшествующее десятилетие валовой национальный продукт упал еще на 30%. |
| The programmes in question should not be not only national but also regional and international. | Данные программы должны носить не только национальный, но и региональный и международный характер. |
| It would also formulate a national action plan and cooperate with other northern Mediterranean countries in that area. | Кроме того, она разработает национальный план действий и будет сотрудничать с другими странами северной части Средиземноморья в этой области. |
| His Government had acceded to the Convention in 1997 and had prepared a national plan to confront that problem. | Правительство его страны присоединилось к Конвенции в 1997 году и разработало национальный план решения этой проблемы. |
| Mozambique had developed a five-year national plan of action for the period 1995-1999 in order to implement the Beijing Platform for Action. | Мозамбик принял на период 1995-1999 годов пятилетний национальный план действий по осуществлению Пекинской платформы действий. |
| His Government had recently set up a national committee to monitor elections, which was an independent body that supervised the entire electoral process. | Его правительство недавно создало Национальный комитет по наблюдению за выборами, который представляет собой независимый орган, на который возложено осуществление контроля за всем процессом проведения выборов. |
| With a view to achieving equality between men and women, Belarus had launched a national plan of action aimed at improving the status of women. | Стремясь в достижению равноправия между мужчинами и женщинами, Беларусь утвердила Национальный план действий по улучшению положения женщин. |
| Nigeria had submitted its national action plan to the Division for the Advancement of Women. | Нигерия представила Отделу по улучшению положения женщин свой национальный план действий. |