Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The parliamentary elections of 1997 resulted in representation of the ex-rebels' movement in the national parliament and a government of national union. В результате прошедших в 1997 году парламентских выборов в национальный парламент и правительство Национального единства были избраны представители бывших повстанцев.
In order to realize the national motto "Wealthy people, strong country, just and civilized society", the Government of Viet Nam, with the assistance of the World Bank, has been carrying out a national programme for development and poverty alleviation. Для того чтобы претворить в жизнь национальный лозунг "Богатый народ, сильная страна, справедливое и цивилизованное общество", правительство Вьетнама при помощи Всемирного банка осуществляет национальную программу по обеспечению развития и снижению уровня нищеты.
As several drug control objectives were national in nature, UNDCP should assist Governments in developing their capacity to evaluate their performance and to gauge whether they were meeting their national objectives. Поскольку некоторые цели в области контроля над наркотиками носят национальный характер, ЮНДКП следует оказывать помощь правительствам в создании собственного потенциала для оценки эффективности своей деятельности и выполнения национальных задач.
A national project that met national needs could also provide for the design and manufacture of low-cost, high-performance small satellites and related subsystems for sophisticated defence, science and selected commercial opportunities. Любой национальный проект, отвечающий национальным потребностям, может также предусматривать проектирование и изготовление недорогих, высокоэффективных небольших спутников и смежных подсистем в оборонных, научных и некоторых коммерческих целях, достижение которых требует сложной техники.
Another initiative adopted by a number of small island developing States Governments is to further strengthen the role of major groups at the national and local levels so as to fully tap national potentials. Другой инициативой некоторых правительств малых островных развивающихся государств является дальнейшее укрепление роли ведущих групп на национальном и местном уровнях, с тем чтобы в полном объеме задействовать национальный потенциал.
Lastly, there are plans to establish in the near future a national women's council and a national monitoring centre for children. Наконец, в ближайшем будущем планируется создать национальный совет по делам женщин и национальный наблюдательный комитет по детству.
It has also developed a national plan of action on the family and women and a national plan of action on the rights of children. Комитет также разработал Национальный План Действий по Проблемам Семьи и Женщин и Национальный План Действий по правам детей.
A national plan of action concerning disability is vital to implement the Biwako Millennium Framework for Action, 2003-2012, at the national and subnational levels. Национальный план действий по инвалидности имеет весьма важное значение для осуществления Бивакоской основы для действий на пороге тысячелетия, 2003-2012 годы, на национальном и субнациональном уровнях.
Statistics on national accounts aggregates and detailed variables, such as gross domestic product, national income, savings, household and government consumption, and exports and imports. Данные статистики национальных счетов, включающие агрегированные показатели и отдельные переменные, такие, как валовой внутренний продукт, национальный доход, сбережения, индивидуальное потребление и государственные расходы, экспорт и импорт.
In response to the reform process, the Institute held a national seminar, with the participation of some 120 party activists and members of civil society organizations, to discuss national perspectives on, and ways of implementing, reforms. Реагируя на процесс реформы, институт провел национальный семинар с участием примерно 120 партийных активистов и членов организаций гражданского общества для обсуждения национальных перспектив реформ и путей их осуществления.
He wondered further whether a particular national law could be applied even if to do so jeopardized public order and public decency provisions in other national legal systems. Он далее интересуется, можно ли применять конкретный национальный закон, даже если это будет подрывать положения об общественном порядке и соблюдении приличий в других национальных юридических системах.
It also noted that effective national regulations and prompt and complete reporting on space objects launched on the national registry by the States concerned could further increase the effectiveness of the Convention. Практикум отметил также, что эффективные национальные нормы и правила и своевременная, полная и безотлагательная запись запущенных космических объектов в национальный регистр соответствующими государствами может еще больше повысить эффективность Конвенции.
Paraguay's national plan on prevention and punishment of violence against women is implemented by an inter-institutional commission and a national network focused on domestic violence. В Парагвае национальный план действий по предупреждению насилия в отношении женщин и наказанию за него осуществляется силами межорганизационной комиссии и национальной сети по вопросам бытового насилия.
The dissemination of knowledge of international humanitarian law has been envisaged in the national programme for youth, as well as in the draft of the national programme for human rights. Распространение информации о международном гуманитарном праве предусмотрено национальной программой для молодежи, а также в проекте национальный программы по защите прав человека.
In February 2002, Cuba had organized the second national seminar to evaluate its national plan; it had reviewed the successes and problems in implementing the 90 measures on employment and women's access to decision-making in many areas. В феврале 2002 года на Кубе прошел второй национальный семинар по оценке Национального плана, в ходе которого были рассмотрены успехи и проблемы, связанные с реализацией 90 мер, касающихся занятости и доступа женщин к процессу принятия решений в различных областях.
To combat this menace, it has put in place a comprehensive framework comprising national legislation, high-level commitment, a national plan of action and bilateral, regional and international cooperation. Для борьбы с этой угрозой в стране был создан всеобъемлющий механизм, включающий национальное законодательство, приверженность на высоком уровне, национальный план действий и двустороннее, региональное и международное сотрудничество.
It set up a multisectoral, strategic national plan, which led to the establishment of a national committee on AIDS, that has made efforts in all fields, as mentioned in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Оно подготовило многосекторальный стратегический национальный план, который привел к созданию национального комитета по ВИЧ/СПИДу, прилагающего усилия во всех областях, упомянутых в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
In the field of strengthening capacities, the national administrative training centre is in a transformational phase; it is expected to become a national school of administration in the beginning of 2010. В области укрепления потенциала национальный центр подготовки административных работников находится на этапе преобразований; ожидается, что в начале 2010 года он станет национальной школой администрации.
States Parties shall each designate a national body to be responsible for handling issues relating to the issuance of transfer authorizations both to public institutions and to qualified private actors, in accordance with the national laws and regulations in force. Государства-участники назначают компетентный национальный орган, отвечающий за рассмотрение вопросов, касающихся выдачи лицензий на передачу как государственным учреждениям, так и отвечающим требованиям частным субъектам, в соответствии с действующими национальными законами и положениями.
A 3-day national validation workshop for national gender policy was held, in which 200 representatives from 15 counties participated Был проведен трехдневный национальный семинар по вопросам проверки в рамках реализации национальной гендерной стратегии, в котором приняли участие 200 представителей из 15 графств
While our aim should be to support nationally owned planning processes, we saw in Haiti how difficult it is to realize true national ownership when national capacity has been devastated. Наша цель должна заключатся в поддержке процессов национального планирования, однако в Гаити мы видели, как трудно бывает обеспечить реальную национальную ответственность, когда национальный потенциал разрушен.
In Qatar, a supreme committee was formed comprising both national ministries and UNESCO to supervise child rights education in schools; it has developed a national action plan to provide educational guides for teachers which align international principles with Islamic culture. В Катаре была образована высшая комиссия, состоящая из представителей национальных министерств и ЮНЕСКО для надзора за образованием в области прав человека в школах; она разработала национальный план действий по составлению для учителей методических пособий, увязывающих международные принципы с исламской культурой.
In addition, two national workshops on macroeconomic policies were held in the Sudan (October 2010) and a national workshop on consumer protection was held in Beirut (November 2010). Кроме того, два национальных семинара по макроэкономической политике были проведены в Судане (в октябре 2010 года), и еще один национальный семинар по вопросам защиты прав потребителей был проведен в Бейруте (в ноябре 2010 года).
An important consideration in evaluating national economic policy is the degree to which the country's national income is successfully used to promote the economic welfare of its population. Важным соображением при оценке национальной экономической политики является то, до какой степени национальный доход страны успешно используется для повышения экономического благосостояния ее населения.
UNDP and the Government of Libya are engaging with national stakeholders to develop a national strategic document that will form the basis for the next UNDP country programme. ПРООН и правительство Ливии при участии национальных заинтересованных сторон разрабатывают национальный стратегический документ, который станет основой для следующей страновой программы ПРООН.