| In preparation for the International Year, her own country had established a national committee to coordinate events and activities. | В рамках подготовки к Международному году Коста-Рика учредила национальный комитет по координации мероприятий и действий. |
| The 50 years of its existence had marked an arduous struggle for safeguarding national sovereignty and realizing the independence of the working masses. | На протяжении 50 лет своего существования страна вела решительную борьбу, отстаивая национальный суверенитет и реализуя независимость трудящихся масс. |
| Other institutions included an institute for democratic development, a national council for women and a committee for the defence of public freedoms. | Среди других учреждений можно упомянуть институт демократического развития, национальный совет по улучшению положения женщин и комитет защиты общественных свобод. |
| The Russian Federation, for its part, had established a national committee responsible for preparations for the Year. | Российская Федерация, со своей стороны, создала Национальный комитет по подготовке к Международному году пожилых людей. |
| fully involve national budget and finance authorities; | Ь) полностью задействовать национальный бюджет и финансовые органы; |
| ∙ We regard effective national nuclear export controls as integral to a strong non-proliferation regime which facilitates international nuclear cooperation in pursuit of economic and technological development. | Мы рассматриваем эффективный национальный контроль за ядерным экспортом как неотъемлемую часть строгого режима нераспространения, который способствует международному ядерному сотрудничеству в целях экономического и технического развития. |
| The unit reinforces the national capacity for the design, implementation and monitoring of projects and programmes for reintegration and rehabilitation. | Эта группа позволит укрепить национальный потенциал в деле разработки, осуществления проектов и программ реинтеграции и восстановления и контроля за ними. |
| It had also revised its national Plan of Action for Gender Affairs. | На нем был также пересмотрен национальный План действий по гендерным вопросам. |
| Restrictions on international trade or capital flows typically result in a less efficient allocation of resources and lower national income in the affected States. | Ограничения на участие в международной торговле или международных потоках капитала приводят обычно к тому, что в затрагиваемых государствах снижается эффективность распределения ресурсов и падает национальный доход. |
| A national workshop to consider the necessary legislation was held in March/April 1997. | В марте/апреле 1997 года был проведен национальный практикум по изучению вопроса о необходимом законодательстве. |
| Therefore, "national plan", as used in this document, may refer to state/provincial plans as well. | Следовательно, выражение "национальный план", используемое в настоящем документе, может относиться и к планам штатов/провинций. |
| Programmes 45. The national plan of action should include a national-specific framework for implementing and monitoring human rights education programmes. | Национальный план действий должен включать ориентированную на национальные условия основу для осуществления программ образования в области прав человека и наблюдения за этим. |
| Both national and international staff worked under extremely difficult conditions, with poor subsistence and accommodation facilities. | Как национальный, так и международный персонал работал в исключительно неблагоприятной обстановке, которая характеризовалась плохими бытовыми и жилищными условиями. |
| Deferred: non-recurrent publication on national experiences in the formulation of statistical development plans. | Отложено: непериодическая публикация - национальный опыт в области разработки планов развития статистики. |
| The Republic of Korea has prepared a long-term national space development plan toward 2015. | В Республике Корее разработан долгосрочный национальный план развития космонавтики на период до 2015 года. |
| The next national space plan will cover the period 1998-2002. | Очередной национальный план космической деятельности будет охватывать 1998-2002 годы. |
| Nevertheless, any attempt to carry out a proper examination of the application of the Convention in that country must take account of the national context. | Однако для надлежащего рассмотрения вопросов, касающихся соблюдения Конвенции в этой стране, он должен учитывать и национальный контекст. |
| An independent monitoring mechanism, national and/or international, should guarantee the full implementation of those rights. | Независимый контрольный механизм, будь то национальный и/или международный, должен гарантировать полное осуществление этих прав. |
| All the more so in developing countries, where it has hampered national, social, economic and political progress. | Особенно сильно проявляется это в развивающихся странах, где коррупция сдерживает национальный, социальный, экономический и политический прогресс. |
| Less reliance is now placed on the use of expatriate advisers and more on national expertise. | Сегодня меньший упор делается на использование услуг консультантов-экспатриантов и больший упор - на национальный опыт. |
| Nevertheless, widespread national progress in terms of results is more difficult to find. | В то же время сложнее увидеть всеобъемлющий национальный прогресс, выраженный конкретными результатами. |
| A national day of solidarity of Malian schools with the children of these beleaguered zones is to be observed on 28 November 1996. | 28 ноября этого года будет организован национальный день солидарности школ Мали с детьми из этих пострадавших районов. |
| The national action plan of Lebanon was drafted in cooperation with UNIFEM. | Национальный план действий Ливана был составлен в сотрудничестве с ЮНИФЕМ. |
| Mali includes a detailed financial plan in its national action plan. | Мали включила в свой национальный план действий подробный финансовый план. |
| Ecuador is considering introducing a gender perspective into its national plan on environment. | Эквадор рассматривает возможность включения гендерных аспектов в свой национальный план по окружающей среде. |