| A national seminar on the use of information technology had been organized at Dakar with the help of UNIDO experts. | При содействии экспертов ЮНИДО в Дакаре был организован национальный семинар по вопросам использования информационных технологий. |
| Another main weakness within the Convention is the strong emphasis on national sovereignty over biodiversity, without adequate recognition for indigenous territories. | Другим слабым местом Конвенции является большой упор на национальный суверенитет над биологическим разнообразием без надлежащего признания территорий коренных народов. |
| A national coordinating committee had been set up in the Russian Federation to develop projects and programmes linked to the Global Compact. | В Российской Федерации был создан национальный координационный комитет по развитию связей с Глобальным соглашением в инте-ресах реализации программ и проектов. |
| It should, however, be made clear which national law was involved. | Однако необходимо уточнить, какой именно национальный закон имеется в виду. |
| The identified key sources should be ranked according to their relative contributions to the national total. | Выявленные ключевые источники следует ранжировать согласно их соответствующему вкладу в общий национальный показатель. |
| A national court shall execute a judgement of conviction by pronouncing a sanction pursuant to criminal legislation of the Republic of Slovenia. | Национальный суд исполняет решение иностранного суда об осуждении посредством вынесения наказания в соответствии с уголовным законодательством Республики Словении. |
| AIDS is wreaking havoc on our communities, where the national productive capacity has been profoundly affected, particularly in Malawi. | СПИД наносит огромный ущерб нашим общинам, где национальный производственный потенциал сильно пострадал, в частности Малави. |
| At that time, our national stock of residential buildings showed a deficit of several hundred thousand housing units. | В то время наш национальный жилой фонд испытывал нехватку порядка нескольких сот тысяч единиц жилья. |
| In view of our intention to participate in that event, a national parliament of children has just been established this year. | Учитывая наше намерение принять участие в этом мероприятии, в этом году был создан национальный парламент по вопросам детей. |
| Our own national experience has taught us that problems can often seem intractable and that differences can run very deep. | Наш собственный национальный опыт учит нас тому, что проблемы зачастую кажутся неразрешимыми и что разногласия могут быть очень глубокими. |
| The international community should expand learning opportunities and strengthen national capacities for social development and for the formulation of social policies. | Международному сообществу следует расширять возможности для обучения и укреплять национальный потенциал в области социального развития и разработки социальной политики. |
| Note: Germany has so far implemented only one national forest inventory. | Примечание: Германия до настоящего времени подготовила только один национальный кадастр лесов. |
| With the steady growth in economic performance, domestic revenue now supports 66% of the national budget. | В настоящее время связи с неуклонным улучшением экономических показателей национальный бюджет на 66 процентов финансируется за счет внутренних поступлений. |
| Whatever the final result may be, the establishment of a Government which can express that national consensus is desirable. | Каким бы ни был конечный результат, желательно создание правительства, которое может выразить этот национальный консенсус. |
| Therefore the development of housing conditions and reduction of homelessness have been made part of the national plan of action against poverty and social exclusion. | В этой связи задачи улучшения жилищных условий и сокращения бездомности были включены в национальный план действий против нищеты и социальной изоляции. |
| He nevertheless supported the idea of requesting States parties to elaborate a national plan of action. | Тем не менее он поддерживает идею на тот счет, чтобы просить государства-участники разработать национальный план действий. |
| The perspective of gender mainstreaming guides the programmes and activities of the national Secretariat. | При осуществлении своих программ и деятельности Национальный секретариат руководствуется необходимостью учета гендерного аспекта. |
| A national follow-up committee, under the aegis of the Urban Institute, was set up to coordinate the new policy. | С целью координации этой новой политики был создан национальный наблюдательный комитет под эгидой Института по делам городов. |
| Some private companies and the national Red Cross are implementing a programme to improve the rural population's health conditions. | Несколько частных предприятий и Национальный комитет Красного Креста намереваются приступить к осуществлению программы по улучшению санитарной ситуации на селе. |
| The Government, the private sector and non-governmental organizations have all adopted the national project to combat poverty. | Правительство, частный сектор и неправительственные организации совместно приняли национальный план по борьбе с нищетой. |
| The Bangladesh national report on progress made since Habitat II has been presented to the Assembly at this special session. | Национальный доклад Бангладеш о прогрессе, достигнутом со времени Хабитат II, представлен Ассамблее на данной специальной сессии. |
| In both these contexts, there should be maximum international and national pressure to ensure that religious and customary laws conform to universally accepted international norms. | И в том, и другом случае требуется максимальный международный и национальный нажим с целью обеспечить, чтобы религиозные и обычные нормы сообразовывались с универсально принятыми международными нормами. |
| A national evaluation report was prepared for this purpose and was confirmed during the workshop. | Для этой цели был подготовлен национальный доклад по оценке, утвержденный в ходе семинара. |
| Given such a situation, the Government of Burundi has established a strategic national plan to combat AIDS. | С учетом сложившегося положения дел правительство Бурунди приняло национальный стратегический план борьбы со СПИДом. |
| It is in that context that a national strategic plan is being developed in response to HIV/AIDS in Tonga. | Именно на этой основе в Тонге разрабатывается национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом. |