Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
In this regard, a national workshop was organized in Sierra Leone in February 2011 to sensitize Government officials, the representatives of the business community and civil society on the benefits of competition law and policy for the national economy. В этой связи в феврале 2011 года в Сьерра-Леоне был организован национальный семинар с целью информирования сотрудников государственных органов, представителей деловых кругов и гражданского общества о преимуществах законодательства и политики в области конкуренции для национальной экономики.
UNHCR also recommended that Ethiopia design strategies and adopt a national plan of action to identify and reduce statelessness and establish mechanisms at the national and regional levels to capture data about stateless individuals. УВКБ также рекомендовало Эфиопии разработать стратегии и принять национальный план действий в целях выявления и сокращения безгражданства и создать механизмы на национальном и региональном уровнях для сбора данных о лицах, не имеющих гражданства.
The competent Syrian authorities have put in place national legislation on the peaceful handling of chemical substances, establishing a national centre in Damascus in 1994. Соответствующими сирийскими органами был принят государственный закон о безопасном обращении с химическими веществами, в соответствии с которым в 1994 году в Дамаске был учрежден национальный центр.
In addition to political commitment, since 2002 a national coordination body has been established to bring together major stakeholders and to guide the development of results-based national strategic plans for HIV, tuberculosis and malaria. В связи с приверженностью стратегическому курсу в 2002 году был создан национальный координационный орган, который состоит из основных заинтересованных сторон и руководит усилиями по разработке ориентированных на достижение результатов национальных стратегических планов по борьбе с ВИЧ, туберкулезом и малярией.
The Committee recommends that the State party designate a single national mechanism responsible for leadership and effective coordination and evaluation of all activities under the Optional Protocol at the national, provincial and district levels. Комитет рекомендует государству-участнику назначить единый национальный механизм, который бы отвечал за руководство всеми мероприятиями, проводимыми в рамках Факультативного протокола на общенациональном, провинциальном и окружном уровнях, их эффективную координацию и оценку.
Since 1995, the national expert committee on maternal mortality has been conducting a confidential national survey in order to study all cases of maternal death. С 1995 года Национальный совет экспертов по проблемам материнской смертности проводит общенациональный конфиденциальный вопрос по этим проблемам, чтобы изучить каждый случай материнской смертности.
During the initiation process, relevant authorities commit to developing a national instrument on internal displacement, and then communicate the decision to relevant national, regional and international stakeholders, which have an important role to play in assisting in its development. Во время процесса выступления с инициативой соответствующие органы заявляют о своем намерении разработать национальный нормативный акт по вопросу о перемещении внутри страны, а затем доводят это решение до сведения соответствующих национальных, региональных и международных заинтересованных сторон, которые призваны играть важную роль в деле его разработки.
Ms. Belmir (Country Rapporteur) asked what was meant by the term "national" in Dutch law and enquired about the scope of "national" institutions' mandate. Г-жа Бельмир (Содокладчик по Нидерландам) задается вопросом о том, каково значение слова "национальный" в праве Нидерландов и какова сфера полномочий учреждений, именуемых национальными.
The Republika Srpska has national coordinators for health, including the national coordinator for reproductive health, who led the "Reproductive Health in Republika Srpska" Project. В Республике Сербской имеются национальные координаторы по вопросам здравоохранения, и в частности национальный координатор по репродуктивному здоровью, который руководит осуществлением проекта «Репродуктивное здоровье в Республике Сербской».
In preparing its national report, the Government of Nigeria had constituted an all-inclusive national committee made up of government officials and representatives of civil society, and, inter alia, had conducted extensive consultations with relevant stakeholders. Занимаясь подготовкой национального доклада, правительство Нигерии учредило Объединенный национальный комитет в составе государственных должностных лиц и представителей гражданского общества, а также провело, в частности, всесторонние консультации с соответствующими заинтересованными сторонами.
A national action plan on the implementation of resolution 1325 could be a way forward in that field. Finland adopted its national action plan in September. Национальный план действий по выполнению резолюции 1325 может сыграть важную роль в этой связи. Финляндия приняла свой национальный план действий в сентябре.
They include the national plan of action on children, the national plan of action on child labour and the new policy framework for street children. Она включает национальный план действий в интересах детей, национальный план действий в отношении детского труда и новые стратегические рамки в отношении беспризорных детей.
It recommended that Djibouti strengthen existing national machinery at all levels; and provide training on gender equality to women and men working in government departments at national and regional level. Он рекомендовал Джибути усилить существующий национальный механизм на всех уровнях и организовать обучение по вопросам гендерного равенства для женщин и мужчин, работающих в правительственных органах на национальном и региональном уровнях.
A national forum on issues relating to Haitian women was organized in March 2012 with the participation of 600 delegates from various national departments under the patronage of the First Lady. В марте 2012 года был организован национальный форум по проблемам, касающимся гаитянских женщин, с участием 600 делегатов из различных национальных департаментов под патронажем Первой леди страны.
Developing country Parties should establish a national coordinating body funded by the proposed financial and technology mechanism to build national institutional capacity and specific capacity related to NAMAs. Сторонам, являющимся развивающимися странами, следует создать национальный координационный орган, финансируемый за счет предлагаемого финансово-технологического механизма, для наращивания институционального потенциала и конкретного потенциала, связанного с НАМА.
This precedent for authentic innovation in line with identified national needs has played a very important role in ensuring that the currently existing national machinery and the essential bases for institutionalizing gender in public policy remain unchanged. Этот предшествующий этап, обусловленный выявленными национальными потребностями, сыграл чрезвычайно важную роль, благодаря чему существующий национальный механизм и основы институционализации гендерной проблематики в государственной политике остаются без изменений.
In addition, UNDP has increasingly attempted to use the national implementation modality in its projects, on the assumption that this will enhance both national ownership and capacity, thus leading to enhanced sustainability. Кроме того, ПРООН во все большей степени стремиться использовать модель национальной реализации своих проектов, исходя из того, что это позволит повысить как национальную ответственность, так и национальный потенциал и тем самым приведет к повышению устойчивости.
All teaching must take into account the national and local specific features as well as the national language, the Sámi as an indigenous people and the ethnic minorities. Все методы обучения должны учитывать национальные и местные особенности, а также национальный язык саами как группы коренных жителей и этнического меньшинства.
In that regard, I would like to inform the Security Council that we are currently drafting our national plan of action to contribute to the implementation of that milestone document at the national, regional and international policy levels. В этой связи я хотел бы сообщить Совету Безопасности о том, что в настоящее время мы разрабатываем свой национальный план действий, который будет способствовать осуществлению этого документа исторического значения на национальном, региональном и международном политических уровнях.
The Advisory Committee reiterates its view that, wherever feasible and cost-effective, national General Service staff and national officers should be hired to carry out required functions, especially in the support component. Консультативный комитет подтверждает свое мнение о том, что в тех случаях, когда это возможно и экономично, для выполнения необходимых функций, особенно во вспомогательном компоненте, следует нанимать национальный персонал категории общего обслуживания и персонал категории национальных сотрудников.
UNEP does, however, explore any opportunity to recruit national officers for other purposes: thus a national officer has been recruited as UNEP focal point in Moscow. Вместе с тем, ЮНЕП изучает любую возможность набора национальных сотрудников для других целей: так, например, для выполнения функций координатора ЮНЕП в Москве был нанят национальный сотрудник.
UNIDO has also been alerted about the desire to set up a national or subregional product testing centre for footwear, as proposed by the national training workshop held in Viet Nam. ЮНИДО было также сообщено о намерении учредить национальный или субрегиональный центр испытаний продукции обувной промышленности в соответствии с предложением, высказанным в ходе национального учебного рабочего совещания, проходившего во Вьетнаме.
Morocco has established a national point of contact at the level of the Ministry of the Interior, which ensures coordination of activities between the diplomatic representations of foreign countries, especially liaison officers, and all the national departments dealing with weapons issues. Марокко создало в рамках министерства внутренних дел национальный координационный орган, обеспечивающий координацию действий между дипломатическими представителями иностранных государств, в частности офицерами связи, и всеми национальными ведомствами, занимающимися вопросами оружия.
The corresponding national curriculum calls for gender equity and equality issues to be mainstreamed and respected in the process and content used to achieve the national goals and learning outcomes. Соответствующий таким целям национальный учебный план должен включать вопросы гендерного равенства и равноправия, которые необходимо поставить во главу угла учебного процесса и содержания используемых учебных материалов для достижения общенациональных целей и результатов обучения.
As far as the Beijing Platform for Action was concerned, Croatia had submitted its national report and its national policy was structured along the lines of the chapters of the Platform. Что касается Пекинской платформы действий, то Хорватия уже представила свой национальный доклад по этому вопросу, а ее национальная политика основана на разделах этой Платформы.