Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Более того

Примеры в контексте "Moreover - Более того"

Примеры: Moreover - Более того
Moreover, you must tell me. Более того, должен, мне говорить.
Moreover, Yushchenko used his year in power mostly to disappoint those whose votes he now needs. Более того, Ющенко использовал свой год у власти главным образом для того, чтобы разочаровать тех, чьи голоса ему теперь нужны.
Moreover, any tax whose proceeds increase in line with company returns is bound to discourage investment. Более того, любой налог, доходы от которого растут в соответствии с прибылью компании, будет мешать инвестициям.
Moreover, the benefit is capped at $5,000 per year. Более того, выплаты ограничены суммой в размере 5000 долларов в год.
Moreover, changes in financial markets also have far reaching macroeconomic consequences. Более того, изменение ситуации на финансовых рынках также имеет долгосрочные макроэкономические последствия.
Moreover, factory farms are not biologically secure. Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности.
Moreover, America went to war on false pretenses. Более того, Америка развязала войну, используя ложные доводы.
Moreover, the Obama administration should try to work with Russia and China to enforce the Chemical Weapons Convention. Более того, администрация Обамы должна стараться работать с Сирией и Китаем, чтобы обеспечить выполнение Конвенции о запрещении химического оружия.
Moreover, its economic performance has been relatively sluggish, with a growth rate of just 2.3% last year. Более того, ее экономические показатели относительно низкие: темп экономического роста - всего 2,3% в прошлом году.
Moreover, unlike other luxury-loving Latin American leaders, Cuban officials do not flaunt lavish lifestyles. Более того, в отличие от других любящих роскошь латиноамериканских лидеров, кубинские чиновники не афишируют расточительный образ жизни.
Moreover, the economy is undergoing an ongoing technological shift stemming from digitization and globalization. Более того, экономика переживает постоянные технологические изменения, вытекающие из дигитализации и глобализации.
Moreover, European governments have belatedly understood the most basic principle of public finance. Более того, правительства Европы с некоторым опозданием осознали главный базовый принцип государственных финансов.
Moreover, the entire global economy will contract. Более того, будет сокращаться вся мировая экономика.
Moreover, these pathologies were not confined to the US. Более того, эти аномалии наблюдались не только в США.
Moreover, the French army supports such a move, while only a small segment of the Foreign Ministry is opposed. Более того, французская армия поддерживает этот шаг, тогда как только небольшая часть министерства иностранных дел выступает против.
Moreover, the firms listed on China's stock exchanges are not representative of the country's companies. Более того, фирмы, котирующиеся на китайских фондовых биржах, не представляют компании страны.
Moreover, the skeptics overlook the fact that incentives to carry out structural reforms are partly endogenous. Более того, скептики игнорируют тот факт, что стимулы для проведения структурных реформ, частично являются эндогенными.
Moreover, Arcelor represented a perfect takeover target: most of its capital belongs to diverse shareholders. Более того, Арселор являлся прекрасной компанией-объектом для поглощения: большинство его капитала принадлежит разным акционерам.
Moreover, it is misleading to single out the most misguided comments by individual governors in the context of an active intellectual debate over policy. Более того, неверно выделять ошибочные комментарии отдельных управляющих в контексте активной интеллектуальной дискуссии по поводу политики.
Moreover, it is more than strange that a company with so dismal a safety record has continued to operate. Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать.
Moreover, describing Chinese private entrepreneurs as a "plutocracy" is grotesque. Более того, описывать китайских владельцев частных предприятий как «плутократию» просто абсурдно.
Moreover, as calls for harmonization increase, policies converge across the globe. Более того, по мере усиления призывов к гармонизации, произойдёт сближение подходов в разных странах мира.
Moreover, his wife is a star in her own formidable right. Более того, его жена - настоящая звезда сама по себе.
Moreover, "talk pages" provide ample opportunity to discuss actual and possible changes. Более того, «страницы обсуждения» дают широкие возможности обсудить действительные и возможные изменения.
Moreover, alliances among radical groups are constantly shifting, a reflection of tribal traditions and opportunism. Более того, союзы между радикальными группами постоянно меняются, что является отражением племенных традиций и приспособленчества.