Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Более того

Примеры в контексте "Moreover - Более того"

Примеры: Moreover - Более того
Moreover, optical tracking systems use telescopes that rival all but the largest civilian astronomical observatories. Более того, телескопы, используемые в системах оптического слежения, соперничают со всеми гражданскими астрономическими обсерваториями, за исключением крупнейших.
Moreover, its survival after 1993 is very uncertain. Более того, его будущее после 1993 года является весьма неопределенным.
Moreover, local officials were informed that return and reintegration were national priorities. Более того, местные должностные лица были информированы о том, что возвращение и реинтеграция этих лиц являются национальными приоритетными задачами.
Moreover, additional human resources were needed for audit and investigation functions. Более того, для проведения деятельности, связанной с ревизиями и расследованиями, требуются дополнительные людские ресурсы.
Moreover, expanding a country's domestic market would help manufacturing. Более того, расширение внутреннего рынка в такой стране будет способствовать росту промышленного производства.
Moreover, two of these companies were leading exporters before the project started. Более того, две из этих компаний относились к числу ведущих экспортеров до начала осуществления проекта.
Moreover, parochial national interests prevailed over global objectives. Более того, часто национальные эгоистические интересы берут верх над общемировыми целями.
Moreover, the pattern of failed technology transfer projects was world-wide. Более того, неудавшиеся проекты в области передачи технологии были характерны для всех частей мира.
Moreover, almost everyone arrested for endangering state security is convicted. Более того, практически всем, арестованным за создание угрозы государственной безопасности, выносятся обвинительные приговоры.
Moreover, they receive no work-therapy care in the countryside. Более того, никакой трудовой терапии в сельской местности они не проходят.
Moreover, qualified people will have no incentive to join it. Более того, у высококвалифицированных людей не будет никаких стимулов для поступления в нее.
Moreover, education must be affordable to all indigenous individuals. Более того, образование должно быть доступным для всех представителей коренных народов.
Moreover, global trade arrangements have tended to benefit industrialized countries. Более того, глобальные торговые соглашения имеют тенденцию приносить выгоду лишь промышленно развитым странам.
Moreover, the industrialized countries must stop subsidizing agriculture and certain industrial products. Более того, промышленно развитые страны должны продолжать оказывать поддержку в области сельского хозяйства и некоторых видов промышленной деятельности.
Moreover they were arrested while quietly waiting in their hotel. Более того, эти лица были задержаны во время их пассивного ожидания в гостинице их проживания.
Moreover, there is a trend towards increased earmarked funding. Более того, наблюдается тенденция к увеличению объема финансовых средств, выделяемых в целевом порядке.
Moreover, human activities alter the interactions between freshwater and ecosystem services. Более того, на взаимодействие между ресурсами пресной воды и услугами экосистем оказывает влияние деятельность человека.
Moreover, this section does not contain significant workload indicators. Более того, в данном разделе не указываются основные показатели объема работы.
Moreover, all statistics should reflect gender issues. Более того, все статистические данные должны отражать гендерную проблематику.
Moreover, they are already developing these new approaches. Более того, они уже реально занимаются разработкой этих новых подходов.
Moreover, many Chechens fear Russian officials more than the bandits. Более того, многие чеченцы боятся российских должностных лиц больше, чем бандитов.
Moreover, this struggle with the US rallies much-needed domestic support. Более того, эта борьба с США приносит иранскому правительству столь необходимую поддержку внутри страны.
Moreover, income growth has contributed to improved education. Более того, рост доходов также вносит свой вклад в улучшение системы образования.
Moreover changes in relative prices may severely affect some groups. Более того, изменения в относительных ценах могут серьезным образом сказаться на некоторых группах населения.
Moreover, long-term development objectives must never be forgotten. Более того, не следует упускать из виду долгосрочные задачи развития.