Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Более того

Примеры в контексте "Moreover - Более того"

Примеры: Moreover - Более того
Moreover, the company has negotiated with western producers of agricultural machinery looking to establish long-term dealership relations. Более того, компания имеет договоренности с западными производителями сельскохозяйственной техники об установлении долгосрочного дилерского партнерства.
Moreover, that knowledge would include the ability to functionally differentiate between red and other colors. Более того, такое знание включало бы и функциональную способность отличать красный цвет от других цветов.
Moreover, any number of components in this range of possible values can be attained. Более того, любое число компонент в этом диапазоне возможных значений может быть достигнуто.
Moreover, commercial space was quickly snatched up by speculators betting on the future desirability of the zone's preferential policies. Более того, коммерческое пространство быстро было схвачено спекулянтами, сделав ставку на будущую желательность зоны преференциальной политики.
Moreover, corruption is ranked as the twelfth most problematic factor for doing business in Austria. Более того, коррупция занимает двенадцатое среди наиболее проблематичных факторов препятствующих ведению бизнеса в Австрии.
Moreover, the sometimes colloquial North American language of statements makes them less suited to use outside America. Более того, иногда разговорный североамериканский язык утверждений, делает их менее подходящими для использования за пределами Америки.
Moreover, the girl understands that she herself is not indifferent to the teacher. Более того, девушка понимает, что и сама неравнодушна к преподавателю.
Moreover, almost his entire fighting strength was in the front line. Более того, почти вся его боевая сила была на переднем крае.
Moreover, the further the fleet proceeded from Singapore, the weaker it would become. Более того, чем дальше флот от Сингапура, тем он уязвимей.
Moreover, many of the Macedonian and Persian elite intermarried. Более того, многие люди из македонской и персидской знати породнились.
Moreover, dynamic Hilbert R-trees employ flexible deferred splitting mechanism to increase the space utilization. Более того, динамичные R-деревья Гильберта используют гибкий отложенный механизм расщепления, что улучшает обработку пространства.
Moreover, part of old emigrants felt animosity towards new refugees from the post-war Soviet Union. Более того, часто старые эмигранты испытывали враждебность к новым беженцам из послевоенного СССР.
Moreover, production may occur in response to actual demand, not anticipated or forecast demand. Более того, такое производство может возникать в ответ на имеющийся, а не потенциальный или прогнозируемый спрос.
Moreover, the Doctoral School has already granted for more than 100 graduated an extensive scientific preparation to obtain their PhD degree. Более того, Докторантура уже предоставила более 100 выпускников обширной научной подготовки для получения степени доктора философии.
Moreover, ICT offers a major potential to enhance the pedagogic experience and outcomes for millions of learners across the world. Более того, ИКТ предоставляют огромные возможности для улучшения процесса обучения и его результатов для миллионов учащихся во всем мире.
Moreover, with the anticipated admission of Alaska and Hawaii as states, four new senators would also require office space. Более того, ожидаемое принятие Аляски и Гавайев в качестве новых штатов потребовало ещё большего пространства для четырёх будущих сенаторов.
Moreover this area is the subject of particular attention by state control authorities. Более того, именно она является объектом особого внимания со стороны государственных контролирующих органов.
Moreover, the middle class of merchants quarrelled frequently with the clergy, without any intervention from the king. Более того, средний класс торговцев часто ссорился с духовенством, что король оставлял без вмешательства.
Moreover, it is very nutritious. Более того, он очень питательный.
Moreover, I know that you had hidden her family. Более того, я знаю, что вы спрятали свою семью.
Moreover, it's my father's house. Более того, это дом моего отца.
Moreover, Greece is not alone in this respect. Более того, Греция не одинока в этом плане.
Moreover, it is high oil prices that weakened the dollar, not vice versa. Более того, именно высокие цены на нефть ослабили доллар, а не наоборот.
Moreover, tensions with China over territorial claims in the East China Sea may adversely affect trade and foreign direct investment. Более того, напряженные отношения с Китаем из-за территориальных споров в Восточно-Китайском море могут отрицательно сказаться на товарообороте и прямых иностранных инвестициях.
Moreover, higher density buildings will be near subway stations or other public mass transport. Более того, здания с более высокой плотностью застройки будут расположены около станций метро или другого общественного транспорта.