Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Более того

Примеры в контексте "Moreover - Более того"

Примеры: Moreover - Более того
Moreover, serious conflicts at universities are to be primarily settled through mediation. Более того, все серьезные конфликты в университетах должны прежде всего решаться с помощью механизма посредничества.
Moreover, Switzerland reiterates its belief that the Global Compact must remain completely autonomous. Более того, Швейцария вновь заявляет о своей убежденности в том, что Глобальный договор должен оставаться полностью автономным.
Moreover, the polling allocation under this modality presents serious problems. Более того, порядок прикрепления к избирательным участкам при этом варианте создает серьезные проблемы.
Moreover, UNDP constructed additional classrooms in 33 West Bank schools. Более того, ПРООН построила дополнительные классные комнаты в ЗЗ школах на Западном берегу.
Moreover, IMF has a legitimacy problem linked to its outdated ownership structure. Более того, сейчас МВФ сталкивается с проблемой легитимности, связанной с его устаревшей структурой управления.
Moreover, the women department is established in the Committee. Более того, в указанном комитете был создан отдел по делам женщин.
Moreover, targets and standards can drive green investments. Более того, целевые задания и нормативы могут привлекать зеленые инвестиции.
Moreover, long term toxicity tests do not exist to date. Более того, на данный момент не проводилось испытаний на предмет долгосрочной токсичности этого вещества.
Moreover, measuring marginalization in education is inherently difficult. Более того, измерение степени маргинализации в сфере образования - трудная задача по самой своей сути.
Moreover the prohibited grounds for discrimination were expanded and made non-exhaustive. Более того, запрещенные основания для дискриминации были расширены, и им был придан неисчерпывающий характер.
Moreover, it would jeopardize the universality of treaties. Более того, оно поставит под удар сам принцип универсальности договоров.
Moreover, the rights of indigenous peoples are often not priorities. Более того, права коренных народов зачастую не относятся к числу приоритетных вопросов.
Moreover, customary international humanitarian law stipulates that humanitarian relief personnel must be respected and protected. Более того, в соответствии с нормами обычного международного гуманитарного права должны обеспечиваться уважение и защита персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи.
Moreover, the practical constraints for using the centres are significant. Более того, политические ограничения, касающиеся использования этих центров, являются весьма существенными.
Moreover, foreign residents in Dominican territory enjoyed the same civil rights as Dominican citizens. Более того, иностранцы, проживающие на доминиканской территории, пользуются теми же гражданскими правами, что и граждане страны.
Moreover, it was fined $200,000. Более того, она была оштрафована на сумму 200000 долл. США.
Moreover, we object to several sentences in those paragraphs. Более того, некоторые предложения, заключенные в этих пунктах, вызывают у нас возражения.
Moreover some elements are currently not admitted in various Contracting Parties, such as subcontractors. Более того, на сегодняшний день некоторые элементы, в частности, субподрядчики, не признаются рядом Договаривающихся сторон.
Moreover, the new Executive Secretary did not join UNCDF until August. Более того, новый Исполнительный секретарь приступил к выполнению своих функций в ФКРООН лишь в августе.
Moreover, developing countries actively sought its technical assistance. Более того, развивающиеся страны активно добиваются получения ее технической помощи.
Moreover, metadata projects are usually strategic projects for the organization. Более того, такие проекты, как правило, являются для организации стратегическими.
Moreover, no criticism was expressed in this regard. Более того, в этой связи не было высказано никаких критических замечаний.
Moreover, arrests are mandatory for serious offences, while they are discretionary for others. Более того, когда речь идет о серьезных преступлениях, арест является обязательным, тогда как он может производиться дискреционно в связи с другими преступлениями.
4.10 Moreover, the conversations held with his superiors did not prompt the author to leave the country immediately. 4.10 Более того, разговоры с начальством не побудили автора незамедлительно покинуть страну.
Moreover, the Panel notes that there is minimal interaction between UNMIL and those groups. Более того, Группа отмечает минимальный уровень взаимодействия МООНЛ с этими группами.