Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Более того

Примеры в контексте "Moreover - Более того"

Примеры: Moreover - Более того
Moreover, up-to-date staffing tables were not available centrally at the Division. Более того, Отдел не располагает централизованным штатным расписанием.
Moreover, the Programme had yet to conduct the first basic training course. Более того, Программа еще не провела первый основной учебный курс.
Moreover, funding by States parties might subject the Court to the control of a small number of States. Более того, финансирование государствами-участниками может поставить Суд под контроль небольшого числа государств.
Moreover, the methods chosen must be appropriate to local cultures. Более того, выбранные методы должны соответствовать местной культуре.
Moreover, the right to make such a denunciation would not seem to be compatible with the nature of the Covenant. Более того, право на такую денонсацию представляется несовместимым с характером Пакта.
Moreover, they seriously affect the credibility of the Security Council, whose resolutions provide for the withdrawal of the occupation troops. Более того, они серьезно подрывают доверие к Совету Безопасности, резолюции которого предусматривают вывод оккупационных войск.
Moreover, measures have been implemented to push back, successfully, against terrorists. Более того, были предприняты успешные меры для борьбы с терроризмом.
Moreover, some of the reports on those items had not been issued. Более того, некоторые доклады по этим пунктам выпущены не были.
Moreover, the abolition of one body should be separate from the establishment of another body. Более того, ликвидация одного органа должна быть отделена от учреждения другого.
Moreover, the advisory function of the Court had not been without its benefits. Более того, консультативная функция Суда отнюдь не утратила своих преимуществ.
Moreover, the wording of the new subparagraph did not sit well with the rest of the paragraph. Более того, формулировка нового подпункта не увязывается с остальным текстом пункта.
Moreover, in the Terai region, some of the wells are contaminated by arsenic. Более того в зоне тераев некоторые колодцы отравлены мышьяком.
Moreover, the HIV/AIDS prevalence rate has been rising due to drug use. Более того показатель распространенности ВИЧ/СПИДа повышается вследствие наркомании.
Moreover, a representative of Austria takes part in the newly formed EUROPOL Task Force on Terrorism. Более того, представитель Австрии участвует во вновь образованной Целевой группе Европола по терроризму.
Moreover, there is no substitute for North Korea's complete, irreversible and verifiable dismantlement of its nuclear weapons programme. Более того, нет альтернативы полному, необратимому и контролируемому свертыванию ее программы ядерного оружия.
Moreover, special attention has been devoted to girls' education. Более того, особое внимание уделяется образованию девочек.
Moreover, concerns about the conservation of forest biological diversity have further increased over the past decade. Более того, на протяжении последнего десятилетия усилилась озабоченность относительно охраны биологического разнообразия лесов.
Moreover, some countries are committed to improving the physical availability and accessibility of housing for seniors. Более того, некоторые страны стремятся повысить физическую доступность жилья для пожилых лиц.
Moreover, the Committee's programme of work at the current part of the resumed session was very full. Более того, программа работы Комитета на нынешней части возобновленной сессии крайне перегружена.
Moreover, many workers have been forced to work in slave-like conditions. Более того, многих рабочих заставляли работать в рабских условиях.
Moreover, the illegal transfer of settlers has been carried out for the purpose of changing the pre-conflict demographic situation. Более того, осуществлялось незаконное перемещение поселенцев с целью изменения доконфликтной демографической ситуации.
Moreover, we have a responsibility to create favourable conditions for the economy to prosper. Более того, мы обязаны создать условия, благоприятствующие экономическому развитию.
Moreover, the Committee may conduct an inquiry into a violation and visit the territory of the State party concerned. Более того, он правомочен проводить расследование фактов нарушений и посещать территорию соответствующего государства.
Moreover, these States are prohibited from acquiring various elements of advanced technology that are essential to accelerating the development process. Более того, этим государствам запрещается приобретать различные новейшие технологии, которые необходимы для ускорения процесса развития.
Moreover, by resolution 54/244, the General Assembly had decided to review the question after receiving an updated report. Более того, в резолюции 54/244 Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть вопрос после получения обновленного доклада.