Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Более того

Примеры в контексте "Moreover - Более того"

Примеры: Moreover - Более того
Moreover, the structure of the subprogrammes of the proposed biennial plan is identical to that of the current medium-term plan. Более того, структура подпрограмм предлагаемого двухгодичного плана идентична структуре нынешнего среднесрочного плана.
Moreover, Tajikistan's experience compellingly demonstrates the need for comprehensive post-conflict rehabilitation. Более того, опыт Таджикистана убедительно подтверждает необходимость комплексного постконфликтного восстановления.
Moreover, the conclusions were not consistent with the introductory remarks. Более того, сделанные выводы не соответствуют вступительным замечаниям.
Moreover, from a purely practical point of view, Google makes the world more efficient. Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
Moreover shall the author of the software be informed about the publication. Более того, Вы должны проинформировать автора о публикации.
Moreover, Tagore is the author of the lyrics to the anthem of Bangladesh. Более того, Тагор является также автором слов гимна Бангладеш.
Moreover, the ordering is effectively determined by the effects of the operations when they are generated. Более того, порядок фактически определяет следствия операций, которые они генерируют.
Moreover, a valid certificate would not be accepted from the other side. Более того, действующий сертификат не будет приниматься другой стороной.
Moreover, the installation and set-up of the system really takes up only a few minutes. Более того, установка и настройка системы действительно занимает считанные минуты.
Moreover, Gree has already established a bonded warehouse in Spain in order to better serve its customers. Более того, Gree уже создал товарный склад в Испании для улучшения обслуживания клиентов.
Moreover, the perfection of the election process itself may not be immediately attainable. Более того, не всегда возможно незамедлительно достигнуть совершенства избирательного процесса.
Moreover, distribution of the free program can bring in the essential income. Более того, распространение бесплатной программы может приносить существенный доход.
Moreover, Mazur's torsion theorem restricts the structure of the torsion subgroup. Более того теорема Мазура о кручении ограничивает возможную структуру подгруппы кручения.
Moreover, his songs' texts do also have a retrospective character. Более того, тексты его песен тоже имеют ретроспективный характер.
Moreover, the actual behavior of oil prices is consistent with speculation. Более того, фактическое поведение цен на нефть соответствует спекуляции.
Moreover, the FSB's achievements are significant. Более того, достижения СФС значительны.
Moreover, new dimensions of the problem of energy security have emerged in the last few years. Более того, новые аспекты проблемы энергетической безопасности появились в последние несколько лет.
Moreover, the US is now experiencing a period of intense partisan polarization. Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников.
Moreover, Europe's internal crisis is playing out in a dangerous, unstable geopolitical environment. Более того, внутренний кризис Европы разворачивается в опасном, нестабильном геополитическом окружении.
Moreover, it is relatively easy to postpone lowering oil consumption. Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти.
Moreover, from a purely practical point of view, Google makes the world more efficient. Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
Moreover, we can calculate a probability that the universe was created in different states. Более того, мы можем подсчитать вероятности создания вселенной в различных состояниях.
Moreover, the ability of the financial authorities to stimulate the economy is constrained by the unwillingness of the rest of the world to accumulate additional dollar reserves. Более того, способность финансовых органов стимулировать экономику сдерживается нежеланием остального мира аккумулировать дополнительные долларовые резервы.
Moreover, the Greek government turned out to be untrustworthy. Более того, греческое правительство оказалось ненадежным.
Moreover, such commonalities go beyond the principle of humanity and the Golden Rule of Reciprocity. Более того, такие сходства не ограничиваются принципом гуманности и золотым правилом обратимости.