Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
The regression model complies with all needed standard checks. 11 Эта регрессионная модель отвечает всем потребностям стандартных проверок.
Among other obvious consequences, that model is certain to adversely affect the return of internally displaced persons. Помимо других очевидных последствий эта модель, безусловно, окажет негативное влияние на процесс возвращения внутренне перемещенных лиц.
Eventually, I proposed a collective Presidential Council with rotating chair, inspired by but not identical to the Swiss model. В конечном итоге я предложил систему коллективного Президентского совета с поочередным исполнением функций его председателя, напоминающую собой швейцарскую модель, но не идентичную ей.
The statistical model should be used as a decision-making support tool by the Working Group. Указанная статистическая модель должна использоваться в качестве одного из инструментов при принятии решения Рабочей группой.
Correctional Service implemented an enhanced segregation review model beginning in 1997. Служба исправительных учреждений стала использовать эту модель в начале 1997 года.
During the Working Group meetings, it was revealed that only a few delegates had detailed knowledge on how the statistical model works. В ходе заседаний Рабочей группы выяснилось, что лишь немногим делегатам досконально известно, как работает статистическая модель.
Thus, much time was spent explaining the model to delegations. Много времени ушло на то, чтобы объяснить эту модель делегациям.
A model of allocation of loss that would be general and residual in character received wide support. Модель распределения убытков, которая была бы общей и остаточной по своему характеру, получила широкую поддержку.
The State Government will be expanding the model to three more districts in 2003. В 2003 году правительство штата внедрит эту модель в еще трех округах.
As an example, Eurostat presented the UML model of Data Life Cycle. В качестве примера Евростат представил модель цикла жизни данных, написанную на языке UML.
At present the raw partnership model is reflected in State gender policies. В настоящее время государственная гендерная политика опирается на модель партнерства.
The model simulates soil solution chemistry and surface water chemistry to predict the annual average concentrations of the major ions in lakes and streams. Модель имитирует химический состав почвенного раствора и поверхностных вод для прогнозирования среднегодовых концентраций основных ионов в озерах и реках.
The structure and delivery model of these courses are tailor-made to cater to the distinct needs of different sectors of the community. Структура этих курсов и модель ознакомления с материалами приспособлены для удовлетворения особых потребностей различных слоев общества.
Mr. Z. Klimont presented the RAINS model, noting the need for better information on agriculture. Г-н З. Климон представил модель RAINS, отметив необходимость в более качественной информации о сельском хозяйстве.
The reference model used was the basic reference published by the ICG. Используемой справочной моделью является базисная модель, опубликованная ГСИ.
Our model of popular participation is an example of genuine democracy adapted to our specific circumstances. Наша модель народного участия являет собой пример подлинной демократии, приспособленной к нашей конкретной действительности.
Once these guidelines are completed, UNDP will assess the implications for the risk-based assessment model. Как только эти руководящие принципы будут подготовлены, ПРООН проведет оценки их влияния на модель оценки с учетом рисков.
The model itself attempts to present a logical framework, within which elements are identified in achieving and measuring desired results. Сама модель является попыткой дать логическую базу, с помощью которой определяются элементы достижения и измерения желаемых результатов.
Most of the organizations that responded to the JIU questionnaire indicate that their host countries applied the Swiss model described above. Большинство организаций, ответивших на вопросник ОИГ, указывают, что в принимающих их странах применяется швейцарская модель, описанная выше.
Is the model adopted for peacekeeping still valid? Действительна ли до сих пор модель, принятая для деятельности по поддержанию мира?
The accountability framework of the United Nations is a decentralized model. В Организации Объединенных Наций рамки подотчетности представляют собой децентрализованную модель.
The data model provides a very useful framework for exchanging time series, particularly between a national source and a transnational or international organization. Модель данных обеспечивает весьма полезный механизм обмена временными рядами, в частности между национальным источником и транснациональной или международной организацией.
It is therefore proposed that the new model be applied to all the countries currently served by the information centres. В этой связи предлагается, чтобы новая модель использовалась во всех странах, которые в настоящее время обслуживаются информационными центрами.
He also said that the "Bermuda model" was a pre-independence constitution. Он также заявил, что «бермудская модель» представляет собой конституцию, предваряющую независимость.
The private sector should also participate actively in the Summit by proposing a sustainable economic model. Частный сектор также призван принять активное участие во Встрече на высшем уровне, предложив жизнеспособную экономическую модель.