Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
But, in terms of "development", no specific model should be thrust on these communities. Однако, если говорить о развитии, этим общинам не должна навязываться какая-либо конкретная модель.
This model had been tested at interregional and national seminars to illustrate the impact that certain population policy choices have on women. Эта модель была опробована на межрегиональных и национальных семинарах, с тем чтобы показать варианты воздействия политики в области народонаселения на женщин.
2.3.6 A detailed universal model being obviously impractical, confidence-building measures must be tailored to specific situations. 2.3.6 Поскольку очевидно, что детальную всеобъемлющую модель разработать невозможно, меры укрепления доверия необходимо приспособить к конкретным ситуациям.
It's wonderful what one can do with only the make and model and general location of a car. Удивительно, что можно сделать, зная марку, модель и местонахождение машины.
We should oppose any attempt to impose a particular model on large numbers of countries, as diverse as they are. Мы должны препятствовать любой попытке навязать ту или иную конкретную модель большому числу таких разных стран.
If the term "community" were conceived in the broadest sense, the classical model of autonomy could certainly not apply. Если рассматривать понятие "община" в самом широком смысле, то классическую модель автономии явно не удастся применить.
The Security Council, the paramount organ of the United Nations, should therefore provide a model of global governance. Поэтому, будучи главным органом Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности должен обеспечить модель глобального руководства.
The model of an absolutely closed nation-State is no longer a viable one for the solution of separate national problems. Модель абсолютно закрытого государства более не является жизнеспособной для решения отдельных национальных проблем.
This model shows where the different functions of the brain are located. Эта модель показывает, где расположены различные функции мозга.
Your model estate for decent folk is a failure. Ваша модель на владение собственности простым народом - это провал.
In adopting its fundamental law, Ukraine has chosen its own model of State-building and for reformatting its public life. Приняв свой основной закон, Украина избрала свою собственную модель государственного строительства и преобразования общественной жизни.
A special statistical long term model is used for this purpose. Для этих целей использовалась специальная статистическая долгосрочная модель.
Such a world-order model is unacceptable today to the overwhelming majority of the international community. Такую модель миропорядка не приемлет сегодня преобладающая часть мирового сообщества.
No one is trying to impose a single model. Никто не пытается навязать какую-либо единую для всех модель.
A new model should be geared towards defining and guaranteeing existing borders in Europe. Сейчас новая модель должна быть сориентирована на фиксацию и гарантию существующих государственных границ в Европе.
That was the model which that country tried to depict fraudulently as the universal archetype of a system guaranteeing respect for human rights. Такова модель, которую с помощью обмана эта страна пытается насадить в качестве универсальной основы для системы, гарантирующей соблюдение прав человека.
It was absurd and unfair to try to impose a single model as a straitjacket. Абсурдно и несправедливо пытаться использовать единую модель в качестве смирительной рубашки.
So they went out and they modeled a computer model of a sand dune. Они взялись за это, смоделировали компьютерную модель песчаной дюны.
The Seberus is a common model, but I've customised it significantly. Сиберус обычная модель, но я перенастроил ее значительно.
The planning model does not adequately capture the aesthetic and spiritual values often very important to citizens. Эта модель планирования неадекватно отражает эстетические и духовные ценности, которые часто имеют весьма важное значение для граждан.
The analyst formulates a statistical model which depends explicitly on scientific judgements. Аналитик строит статистическую модель, которая базируется исключительно на научных оценках.
No one can prescribe any particular model of political development or public administration for any country. Никто не может предписывать какую бы то ни было конкретную модель политического развития или государственного управления какой бы то ни было иной стране.
But this need for periodic free and fair elections does not prescribe any specific model of political system or ideology. Однако такая необходимость периодического проведения свободных и справедливых выборов отнюдь не предписывает какую бы то ни было конкретную модель политической системы или идеологии.
This model of government can be vulnerable to economic populism and makes it difficult to take a long-term orientation. Такая модель правления может оказаться уязвимой для экономического популизма и создает трудности для долгосрочного ориентирования.
This trusteeship model of democracy to which Singapore has subscribed has enabled us to pursue the tough policies necessary for economic development. Такая попечительская модель демократии, которой следует Сингапур, позволяет нам проводить необходимую для экономического развития жесткую политику.