Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Образец

Примеры в контексте "Model - Образец"

Примеры: Model - Образец
The representative also cited article 10 of the Stockholm Convention as a useful model. Этот представитель также сослался на статью 10 Стокгольмской конвенции как на полезный образец.
Kazakhstan established the Assembly of People of Kazakhstan, a unique model of inter-ethnic and interfaith harmony. Казахстан создал Ассамблею народов Казахстана - уникальный образец учреждения по содействию межэтническому и межконфессиональному взаимопониманию.
The representative of Germany felt that a new model certificate of compliance which recognised different compartments should be agreed on before new testing procedures. Представитель Германии полагал, что, прежде чем принимать новые процедуры испытания, следует согласовать образец нового свидетельства о соответствии, в котором признается наличие разных отсеков.
The Administrative Committee should approve and publish the model checklist in the four ADN languages. Образец Перечня проверок следует утвердить Административному комитету и опубликовать на четырех языках ВОПОГ.
A model calculation is shown in Table 1. Образец вычисления показан в таблице 1.
The current model of the certificate in 8.6.2 does not include these mentions. З. Существующий образец свидетельства, приведенный в разделе 8.6.2, не содержит таких указаний.
He's the very model of an aggressive salesman. Он - настоящий образец агрессивного продавца.
Appendix 1 contains the model measurement certificate, including explanatory notes. В добавлении 1 содержится образец мерительного свидетельства, включая пояснительные замечания.
Executive summary: Proposal to amend the model form of the ATP certificate. Существо предложения: Предлагается изменить образец бланка свидетельства СПС.
The representative of Germany argued that a test procedure and model test report were required first. Представитель Германии заявил, что вначале требуется получить процедуру проведения испытаний и образец протокола испытаний.
What a model of manners and elegance. Какой образец элегантности и хороших манер.
Mr. Cobblepot, you are the coolest role model a young person could have. Мистер Кобблпот, вы - лучший образец для молодежи.
Well, I took that model and replaced the knights with unlicensed versions of Japanese monsters. Ну так я взял его за образец, только заменил рыцарей на нелицензированных японских чудовищ.
The Type Approval Authority or technical service shall use the model set out in the Appendix to Annex 5. 6.8. Орган по официальному утверждению типа или техническая служба должны использовать образец, приведенный в добавлении к приложению 5.
Although it is not required under this guidance, a model cash flow statement is provided in annex IV. Хотя в соответствии с настоящим руководством их составление не требуется, в приложении IV приводится образец отчета о движении денежных средств.
The South African parliamentary committee on the rights of the child was a model to be followed. Образец для подражания представляет собой парламентский комитет Южной Африки по правам ребенка.
Let us consider whether we need to clone this model the world over. Давайте задумаемся, нужно ли нам «клонировать» этот образец по всему миру.
While the CWC has become a model of a verifiable disarmament agreement, it still faces important challenges. Хотя КХО превратилась в образец поддающегося проверке разоруженческого соглашения, она все еще сталкивается с серьезными проблемами.
The Working Group has prepared a model form for submission of a communication. Рабочей группой был подготовлен образец формы для представления сообщений.
The Swedish boards were considered the best in Europe, and they were taken as a model. Шведские коллегии считались лучшими в Европе, они и были взяты за образец.
The Iricom is the model of professionalism and profitable business. Группа компаний Ириком - это образец профессионализма и прибыльного бизнеса.
It was the rare model of engineering art executed in the style of early classicism. Это был редкий образец инженерного искусства, выполненный в стиле раннего классицизма.
The 1719 Establishment for sixth rates took as its model the highly successful Dursley Galley built in 1719. Уложение 1719 для шестого ранга взяло за образец весьма успешный Dursley Galley, построенный в 1719 году.
You, sir, are a model of kindness. Да вы просто сам образец доброты, сэр.
Lady Sybil is a perfect model of health and beauty. Леди Сибил - прекрасный образец здоровья и красоты.