| However, the programmer may assume this hypothesis and may develop the model and the associated inferences to test how reliable and efficient it is. | Однако программист может принять эту гипотезу, и может разрабатывать эту модель и связанный с ней вывод, чтобы проверить, насколько надежной и эффективной она является. |
| This model is generally used as a building block for more complicated flow representations, as it provides high resolution predictions that hold across a large range of flow conditions. | Эта модель обычно используется в качестве одного из строительных блоков для более сложных визуализаций потока, поскольку она обеспечивает прогнозы высокого разрешения, которые сохраняются в широком диапазоне условий поведения этого потока. |
| The first gauge model of gravity was suggested by R. Utiyama in 1956 just two years after birth of the gauge theory itself. | Первая калибровочная модель гравитации была предложена Р. Утиямой в 1956 г., два года спустя после рождения самой калибровочной теории. |
| At the same time, Nissan's special vehicles subsidiary Autech developed a Royal Limousine model with split passenger compartment. | В то же время, дочерняя компания Autech разработала модель Royal Limousine с отделённым пассажирским салоном. |
| Thus, the model is usually is valid to describe the core of the star, where the temperature is approximately constant. | Следовательно, модель обычно пригодна для описания ядер звёзд, где температура приблизительно постоянна. |
| They further stated that the party programme had no basis in fascism of any kind, including the National Socialism model. | Позднее рукодоство партии подтвердило, что в партийной программе нет никакого основания, для какого бы то ни было фашизма, включая и его модель - национал-социализм. |
| Stanislaw Ulam, while working at the Los Alamos National Laboratory in the 1940s, studied the growth of crystals, using a simple lattice network as his model. | Станислав Улам, работая в Лос-Аламосской национальной лаборатории в 1940-е годы, изучал рост кристаллов, используя простую решёточную модель. |
| In so doing he provides a model that validates earlier claims by philosopher Richard Wolin that Derrida's philosophy is logically nihilistic. | Тем самым он создает модель, которая подтверждает более ранние заявления философа Ричарда Уолина (Richard Wolin) о логическом нигилизме философии Деррида. |
| Therefore Dacia was forced to facelift the 1310 model yet again, in 1998. | В 1999 году Dacia была вынуждена снова обновить модель 1310. |
| In 1972 the Bonn firm Kraftwerk-Union AG showed a working model of Barber's turbine at the Hannover Fair. | В 1972 году немецкая фирма Kraftwerk-Union AG из города Бонна экспонировала действующую модель газовой турбины Барбера на Ганноверской ярмарке. |
| The industrial model was designed for compliance with the Road Traffic Act 1947, including a driving mirror and a high-frequency horn. | Промышленная модель была разработана для соблюдения «Акта о дорожном движении» 1947 года, включая комплектацию высокочастотным клаксоном и зеркалом водителя. |
| For the first 14 months the original model with a short radiator grille was produced, this is known as the "short rad". | За первые 14 месяцев была подготовлена оригинальная модель с короткой решеткой радиатора, ставшая известной как «short rad». |
| The Jackson Soloist is an electric guitar model by Jackson Guitars officially produced since 1984 (prototypes were available in the early 1980s). | Jackson Soloist - модель электрогитар компании Jackson Guitars, которая официально выпускается с 1984 года (прототипы были доступны в начале 1980-х годов). |
| Although the analyst hoped to study the broad implications of the problem using a systems approach, a model can not include every aspect of a situation. | Хотя аналитик надеется изучить широкий последствия проблему, используя системный подход, модель не может включать в себя все аспекты ситуации. |
| It is generally true that the most powerful methods of solution can be applied to the simplest or most abstract, model. | Как правило, правда, что наиболее мощных методов решения могут быть применены к простейшим и наиболее абстрактной, модель. |
| This time it's a model that is somewhat different than we are accustomed to in the series of mini-notes, namely the Asus Eee PC 1004DN. | На этот раз это модель, которая является несколько иным, чем мы привыкли в серии мини-заметки, а именно Asus Eee PC 1004DN. |
| In particular, the model does not assume the existence of a riskless asset (such as a zero-coupon bond) or any kind of interest rate. | В частности, модель не предполагает существование безрискового актива (такого как облигация с нулевым купоном) или какой-либо нормы процентной ставки. |
| In order to explain the floral morphology of the Liliaceae, van Tunen et al. proposed a modified ABC model in 1993. | Что объяснить морфологию цветка Liliaceae, в 1993 году ван Танен и др. предложили модифицированную модель ABC. |
| There are several choices to be made, the model, timber, color of the instrument, electrical, hardware, and other details. | Есть несколько вариантов марка, модель, дерево, цвет инструмента, электрический, метизы, среди других деталей. |
| Dragging existing elements in your model from the Tree View | Перемещение существующих элементов в модель из дерева модели |
| The model was also sold in New Zealand and was one of the first Japanese models available there, beginning in May 1962. | Кроме того, эта модель также продавалась в Новой Зеландии и была одной из первых японских моделей продававшихся здесь, начиная с мая 1962 года. |
| A month before the 2013 Azerbaijani presidential elections, ESISC issued a report entitled "The Republic of Azerbaijan: a model of good governance". | За месяц до президентских выборов 2013 года ESISC выпустил доклад под названием «Республика Азербайджан: модель хорошего управления». |
| BMW designed a model with a longer wheelbase especially for government officials in order to give the back seat passenger more space. | Компания ВМШ разработала модель с более длинной колесной базой специально для правительственных чиновников для того, чтобы увеличить место на заднем сидении. |
| The current high-end model, the Mk III 22/45 Lite, was introduced at the 2012 SHOT Show. | Наиболее распространённая модель - Мк III 22/45 Lite, представлена на 2012 SHOT Show. |
| So, we like that model and will keep doing it in the future. | Нам нравится эта модель бизнеса, и мы продолжим её применять в будущем. |